1 00:00:06,880 --> 00:00:08,960 Que personne ne bouge ! 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,280 Non ! 3 00:00:25,200 --> 00:00:26,320 Je m'appelle Tokyo. 4 00:00:28,480 --> 00:00:31,640 Mais au début de cette histoire, ce n'était pas mon nom. 5 00:00:31,720 --> 00:00:33,800 SUSPECTE EN FUITE TROIS MORTS 6 00:00:33,880 --> 00:00:34,800 Ça, c'était moi. 7 00:00:37,760 --> 00:00:39,800 Et lui, c'était... mon grand amour. 8 00:00:39,880 --> 00:00:40,880 UN MALFRAT ABATTU 9 00:00:40,960 --> 00:00:44,000 Je le revois dans une mare de sang, les yeux ouverts. 10 00:00:45,720 --> 00:00:47,720 On a réussi 15 casses parfaits. 11 00:00:48,320 --> 00:00:50,680 Amour et travail font mauvais ménage. 12 00:00:50,760 --> 00:00:52,680 Quand l'agent de sécurité a tiré, 13 00:00:53,080 --> 00:00:54,600 j'ai dû changer de métier. 14 00:00:56,080 --> 00:00:58,120 De voleuse, je suis devenue tueuse. 15 00:00:58,960 --> 00:01:00,480 Depuis, je suis en cavale. 16 00:01:01,880 --> 00:01:04,000 D'une certaine façon, j'étais morte. 17 00:01:06,600 --> 00:01:07,800 Ou presque morte. 18 00:01:24,560 --> 00:01:25,800 À VENDRE 19 00:01:26,880 --> 00:01:28,800 Je me planquais depuis 11 jours. 20 00:01:28,960 --> 00:01:31,800 Tous les commissariats d'Espagne avaient ma photo. 21 00:01:31,880 --> 00:01:34,360 Je risque trente ans à l'ombre. Franchement, 22 00:01:35,120 --> 00:01:37,280 vieillir en taule n'est pas mon truc. 23 00:01:39,120 --> 00:01:40,360 Je préfère la cavale. 24 00:01:41,400 --> 00:01:42,400 Corps et âme. 25 00:01:43,600 --> 00:01:45,680 Si je ne peux pas emmener mon corps, 26 00:01:46,520 --> 00:01:48,240 au moins, mon âme s'échappera. 27 00:01:50,840 --> 00:01:54,040 Le temps pressait pour accomplir des choses importantes. 28 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 Enfin, une chose. 29 00:02:05,160 --> 00:02:06,000 Allô ? 30 00:02:08,320 --> 00:02:09,160 Maman ? 31 00:02:09,720 --> 00:02:10,680 Ma petite... 32 00:02:12,080 --> 00:02:13,520 Comment vas-tu, ma puce ? 33 00:02:15,240 --> 00:02:16,360 Que se passe-t-il ? 34 00:02:17,000 --> 00:02:18,440 Tu as vu les infos, non ? 35 00:02:19,040 --> 00:02:21,240 Toutes les choses qu'on dit de moi. 36 00:02:21,600 --> 00:02:23,240 Bien sûr que je les ai vues. 37 00:02:25,960 --> 00:02:26,880 Tu sais quoi ? 38 00:02:29,280 --> 00:02:30,800 Je pense faire un voyage. 39 00:02:30,880 --> 00:02:33,000 Peut-être à bord d'un bateau chinois. 40 00:02:33,080 --> 00:02:34,080 Comme cuisinière. 41 00:02:34,440 --> 00:02:36,160 D'après toi, je ne sais pas faire un œuf. 42 00:02:36,240 --> 00:02:38,280 J'apprendrai à bord. Qu'en dis-tu ? 43 00:02:38,520 --> 00:02:40,080 Je ne sais pas, ma puce... 44 00:02:40,160 --> 00:02:42,080 Et s'ils ne mangent que chinois ? 45 00:02:45,280 --> 00:02:46,520 Ce voyage signifie... 46 00:02:48,160 --> 00:02:49,880 que je ne te reverrai jamais ? 47 00:02:50,480 --> 00:02:52,680 Ne sois pas bête. 48 00:02:53,800 --> 00:02:54,760 Bien sûr que si. 49 00:02:54,840 --> 00:02:57,360 Je t'achèterai un billet pour que tu viennes. 50 00:02:59,280 --> 00:03:00,240 Où ça ? 51 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 Au cimetière ? 52 00:03:07,400 --> 00:03:08,400 Tu es seule ? 53 00:03:10,920 --> 00:03:13,080 - Maman, tu es seule ? - Oui. 54 00:03:13,920 --> 00:03:16,520 Descends la rue, vers l'épicerie. 55 00:03:17,840 --> 00:03:18,800 Je t'y verrai. 56 00:03:22,320 --> 00:03:24,760 Ce jour-là, celui où j'allais être abattue, 57 00:03:25,120 --> 00:03:26,880 mon ange gardien est apparu. 58 00:03:28,440 --> 00:03:31,400 On ne sait jamais à quoi ressemble un ange gardien. 59 00:03:31,480 --> 00:03:33,240 Mais on ne s'attend pas 60 00:03:33,320 --> 00:03:36,160 à ce qu'il se pointe dans une Seat Ibiza de 1992. 61 00:03:36,240 --> 00:03:37,960 Pardon. Tu as une minute ? 62 00:03:39,960 --> 00:03:40,800 Non. 63 00:03:44,920 --> 00:03:47,840 Il y a un avantage à cuisiner sur un bateau chinois. 64 00:03:51,320 --> 00:03:53,160 On n'a pas à faire la vaisselle. 65 00:03:54,360 --> 00:03:56,440 Un instant, j'ai songé aux Chinois. 66 00:03:56,960 --> 00:03:58,880 Je déteste les gens qui crachent. 67 00:04:06,200 --> 00:04:09,520 - Tu es de la police ? - Attends. Tu vas à ta perte. 68 00:04:09,600 --> 00:04:11,240 Une unité d'intervention t'attend. 69 00:04:11,320 --> 00:04:13,800 - Ils te suivent depuis six jours. - Pourquoi je te croirais ? 70 00:04:14,880 --> 00:04:17,120 J'ai rencontré le professeur comme ça. 71 00:04:17,200 --> 00:04:19,200 Une arme pointée sur ses couilles. 72 00:04:19,280 --> 00:04:20,120 Je peux ? 73 00:04:20,200 --> 00:04:21,880 Ce qui est bien dans les relations, 74 00:04:21,960 --> 00:04:24,560 c'est qu'on oublie comment elles ont commencé. 75 00:04:24,640 --> 00:04:25,600 Je peux ? 76 00:04:40,480 --> 00:04:42,160 Ils sont déjà chez ta mère. 77 00:04:48,480 --> 00:04:50,320 C'est pour ça que je suis venu. 78 00:04:52,440 --> 00:04:54,360 J'ai un boulot à te proposer. 79 00:04:56,360 --> 00:04:58,720 Un casse. Un casse assez... 80 00:05:01,120 --> 00:05:01,960 singulier. 81 00:05:03,800 --> 00:05:05,360 Je cherche des gens qui... 82 00:05:06,280 --> 00:05:08,400 Qui n'ont pas grand-chose à perdre. 83 00:05:11,240 --> 00:05:12,600 Ça te parle, 84 00:05:14,000 --> 00:05:16,320 2,4 milliards d'euros ? 85 00:05:19,640 --> 00:05:22,240 Personne n'avait jamais réussi un coup pareil. 86 00:05:22,320 --> 00:05:25,400 Ni à New York, ni à Londres, ni à Monte-Carlo. 87 00:05:25,480 --> 00:05:27,840 Si je dois refaire la une des journaux, 88 00:05:27,920 --> 00:05:30,680 autant que ce soit pour un casse record. 89 00:06:08,800 --> 00:06:12,040 BIENVENUE 90 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Bienvenue à tous, 91 00:06:16,080 --> 00:06:16,920 et... 92 00:06:18,080 --> 00:06:20,640 merci d'avoir accepté cette... 93 00:06:22,280 --> 00:06:23,520 cette offre d'emploi. 94 00:06:27,680 --> 00:06:28,640 On habitera ici. 95 00:06:28,720 --> 00:06:30,960 Loin de l'agitation infernale. 96 00:06:31,600 --> 00:06:35,240 Et pendant les cinq mois où on étudiera comment faire ce coup... 97 00:06:35,320 --> 00:06:36,840 Comment ça, "cinq mois" ? 98 00:06:37,160 --> 00:06:38,440 Ça va pas la tête ? 99 00:06:41,240 --> 00:06:45,120 Écoutez, les gens vont des années à la fac, 100 00:06:46,200 --> 00:06:49,200 pour gagner un salaire qui, dans le meilleur des cas, 101 00:06:49,880 --> 00:06:51,560 sera un salaire merdique. 102 00:06:54,000 --> 00:06:55,240 Comparé à cinq mois ? 103 00:06:57,520 --> 00:06:59,000 J'élabore ce plan 104 00:07:02,080 --> 00:07:03,640 depuis bien plus longtemps. 105 00:07:07,520 --> 00:07:09,560 Pour ne plus jamais avoir à bosser. 106 00:07:10,360 --> 00:07:11,560 Ni vous non plus. 107 00:07:13,480 --> 00:07:14,960 Ni vos enfants. 108 00:07:22,840 --> 00:07:25,600 Bon. Pour le moment, vous ne vous connaissez pas. 109 00:07:25,680 --> 00:07:28,600 Je veux que ça continue ainsi. Je ne veux aucun nom, 110 00:07:29,040 --> 00:07:31,080 aucune question personnelle. 111 00:07:32,520 --> 00:07:35,120 Et, à l'évidence, aucune relation personnelle. 112 00:07:36,840 --> 00:07:39,680 Que chacun se choisisse un nom. Un truc simple. 113 00:07:39,760 --> 00:07:41,720 Un chiffre, une planète, une ville... 114 00:07:41,800 --> 00:07:45,000 Comme M. 17 et Mlle 23 ? 115 00:07:45,080 --> 00:07:46,200 Ça commence mal. 116 00:07:46,280 --> 00:07:48,040 J'oublie mon propre numéro. 117 00:07:48,120 --> 00:07:49,280 Justement. 118 00:07:51,040 --> 00:07:52,240 Une planète ? 119 00:07:52,320 --> 00:07:54,480 Moi, je suis Mars. Et lui, Uranus. 120 00:07:54,800 --> 00:07:56,760 Je ne suis pas Uranus. Oublie ça. 121 00:07:57,480 --> 00:07:59,560 - Pourquoi pas Uranus ? - Ça rime ? 122 00:07:59,640 --> 00:08:01,160 Va pour les noms de villes. 123 00:08:01,240 --> 00:08:02,800 On s'en tiendra aux villes. 124 00:08:03,520 --> 00:08:04,400 Bon. 125 00:08:04,480 --> 00:08:06,440 Alors je suis devenue Tokyo. 126 00:08:07,800 --> 00:08:10,040 Celui qui me mate le cul est M. Berlin. 127 00:08:10,120 --> 00:08:11,920 Il est recherché par la police. 128 00:08:12,640 --> 00:08:16,200 Vingt-sept casses. Bijouteries, salles de ventes, véhicules blindés. 129 00:08:16,280 --> 00:08:21,120 Son plus gros coup : les Champs-Élysées, Paris, 434 diamants. 130 00:08:22,080 --> 00:08:24,040 C'est un requin dans une piscine. 131 00:08:24,120 --> 00:08:26,520 On se baigne avec lui, mais toujours sur le qui-vive. 132 00:08:26,800 --> 00:08:28,520 Il était responsable du casse. 133 00:08:29,320 --> 00:08:31,120 Celui qui tousse est M. Moscou. 134 00:08:32,480 --> 00:08:34,400 Il minait aux Asturies. 135 00:08:34,480 --> 00:08:35,600 MOSCOU 136 00:08:35,680 --> 00:08:38,560 Il a vu qu'il irait plus loin en creusant vers le haut. 137 00:08:38,640 --> 00:08:42,440 Six fourreurs, trois horlogers, et le Crédit Rural d'Avilés. 138 00:08:42,840 --> 00:08:45,720 Spécialiste des lances thermiques et des outils industriels. 139 00:08:46,080 --> 00:08:49,040 Derrière Moscou, c'est Denver. Son fils. 140 00:08:50,840 --> 00:08:52,760 Drogue, dents cassées, côtes fêlées. 141 00:08:53,600 --> 00:08:55,280 C'est le roi de la castagne. 142 00:08:55,600 --> 00:08:58,040 Pur, le sang chaud. Pour un casse parfait, 143 00:08:58,120 --> 00:08:59,480 c'est une bombe à retardement. 144 00:09:03,400 --> 00:09:05,440 Rio. C'est ma faiblesse. 145 00:09:05,520 --> 00:09:10,200 Le Mozart de l'informatique fait des programmes depuis l'âge de six ans, 146 00:09:10,280 --> 00:09:12,680 et sait tout sur les alarmes et l'électronique. 147 00:09:12,760 --> 00:09:15,240 Pour le reste, c'est comme s'il était né hier. 148 00:09:16,320 --> 00:09:18,960 Et puis, il y a les jumeaux, Helsinki et Oslo. 149 00:09:19,560 --> 00:09:21,960 Un plan en béton a besoin de soldats, 150 00:09:22,040 --> 00:09:23,800 et rien ne vaut deux Serbes. 151 00:09:23,880 --> 00:09:27,160 Il est possible qu'ils pensent, mais ce n'est pas prouvé. 152 00:09:28,120 --> 00:09:28,960 Nairobi. 153 00:09:29,640 --> 00:09:30,960 L'éternelle optimiste. 154 00:09:31,560 --> 00:09:34,120 Dans la contrefaçon depuis l'âge de 13 ans. 155 00:09:34,200 --> 00:09:36,400 Elle dirige notre contrôle de qualité. 156 00:09:37,080 --> 00:09:40,080 Il est peut-être folle, mais elle est trop marrante. 157 00:09:41,360 --> 00:09:45,520 Songez que chaque jour, les actualités parleront de nous. 158 00:09:46,360 --> 00:09:49,400 Et chaque famille dans ce pays se demandera 159 00:09:49,600 --> 00:09:50,800 ce que nous faisons. 160 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Vous savez ce qu'ils penseront ? 161 00:09:56,680 --> 00:09:59,600 "Les fils de pute ! J'aurais dû y penser avant eux." 162 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Le professeur. 163 00:10:01,560 --> 00:10:03,280 Pas de casier judiciaire. 164 00:10:03,360 --> 00:10:06,320 N'a pas renouvelé ses papiers depuis ses 19 ans. 165 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 Pratiquement un fantôme. 166 00:10:08,480 --> 00:10:10,680 Mais un fantôme très intelligent. 167 00:10:10,760 --> 00:10:12,160 Parce qu'on ne volera 168 00:10:13,320 --> 00:10:14,680 l'argent de personne, 169 00:10:16,280 --> 00:10:18,040 nous leur serons sympathiques. 170 00:10:19,600 --> 00:10:20,800 C'est crucial. 171 00:10:20,880 --> 00:10:23,720 Il faut que l'opinion publique soit de notre côté. 172 00:10:28,000 --> 00:10:30,440 On sera des putains de héros pour ces gens. 173 00:10:32,480 --> 00:10:33,920 Mais soyez très prudents, 174 00:10:34,480 --> 00:10:38,320 car à la première goutte de sang... C'est très important. 175 00:10:38,840 --> 00:10:40,440 S'il y a une seule victime, 176 00:10:41,520 --> 00:10:45,160 on ne sera plus des Robin des Bois, mais des fils de pute. 177 00:10:46,520 --> 00:10:47,560 Professeur... 178 00:10:49,400 --> 00:10:50,400 Mlle Tokyo. 179 00:10:52,520 --> 00:10:53,640 On va voler quoi ? 180 00:11:00,840 --> 00:11:02,680 La Maison royale de la Monnaie. 181 00:12:14,520 --> 00:12:21,520 LE CASSE, JOUR J VENDREDI, 8H35 182 00:12:27,520 --> 00:12:29,040 Qui a choisi ces masques ? 183 00:12:29,120 --> 00:12:31,600 - Ils ont quoi ? - Ils ne font pas peur. 184 00:12:32,120 --> 00:12:34,600 Dans les films, ceux des voleurs font peur. 185 00:12:35,200 --> 00:12:38,000 Zombies, têtes de mort, anges de la mort... 186 00:12:39,640 --> 00:12:41,040 Avec une arme au poing, 187 00:12:41,120 --> 00:12:43,120 un fou file plus les jetons qu'un squelette. 188 00:12:43,200 --> 00:12:45,680 - Ça suffit. - C'est qui, ce nul moustachu ? 189 00:12:47,440 --> 00:12:50,760 Dalí, fiston. Un peintre espagnol. Très bon. 190 00:12:51,320 --> 00:12:52,840 - Un peintre. - Oui. 191 00:12:52,920 --> 00:12:55,480 - Un peintre qui peint. - Oui. 192 00:12:56,760 --> 00:12:58,640 Tu sais ce qui fait très peur ? 193 00:12:58,920 --> 00:13:01,520 Les peluches de gosses. Ça, ça fait trop peur. 194 00:13:02,880 --> 00:13:05,880 - Quelles peluches ? - Dingo, Pluto, Mickey, tout ça. 195 00:13:05,960 --> 00:13:07,560 Les grandes oreilles, ça fait peur. 196 00:13:07,640 --> 00:13:09,320 - Tu crois ça ? - Oui, ducon. 197 00:13:09,400 --> 00:13:10,680 Tu veux ta trempe ? 198 00:13:11,000 --> 00:13:13,040 J'ai raison. Écoutez... 199 00:13:13,120 --> 00:13:16,880 Si un plouc entre n'importe où avec un masque de Mickey Mouse, 200 00:13:16,960 --> 00:13:19,840 les gens croient qu'il est fou, qu'il veut le carnage. 201 00:13:19,920 --> 00:13:20,920 Vous savez pourquoi ? 202 00:13:21,000 --> 00:13:22,960 Parce que les armes et les gosses, 203 00:13:23,040 --> 00:13:25,440 ça ne va jamais ensemble. Pas vrai, papa ? 204 00:13:25,560 --> 00:13:28,880 Si tu vois la chose comme ça, c'est plus dangereux alors ? 205 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 Plus sournois. 206 00:13:30,040 --> 00:13:33,080 Un masque de Jésus le serait encore plus car encore plus innocent. 207 00:13:33,160 --> 00:13:36,360 On dit : "Deux flingues valent mieux qu'un crucifix." 208 00:13:36,440 --> 00:13:38,120 - "À un saint, deux flingues." - C'est pareil. 209 00:13:38,200 --> 00:13:41,120 À l'évidence, ce gang nécessitait plus de femmes. 210 00:13:41,480 --> 00:13:44,960 On passe deux jours à choisir des chaussures pour un mariage, 211 00:13:45,160 --> 00:13:48,480 et moins d'une minute à choisir un masque pour un braquage. 212 00:14:07,640 --> 00:14:10,280 Tout ce qu'on avait planifié s'était enclenché. 213 00:14:10,360 --> 00:14:14,080 En quelques microsecondes, j'ai pensé à tous ces gens innocents 214 00:14:14,160 --> 00:14:16,640 dont la vie s'arrêterait brusquement, à cause de nous. 215 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 AUTOROUTE E-80 9H25 216 00:14:28,120 --> 00:14:29,800 Il n'y avait qu'un seul moyen 217 00:14:29,880 --> 00:14:33,440 d'entrer à la Maison de la Monnaie avec un arsenal de 3 tonnes. 218 00:14:33,920 --> 00:14:36,600 C'était par le camion qui venait chaque semaine 219 00:14:36,680 --> 00:14:39,680 avec des rouleaux de papier monnaie pour l'impression. 220 00:14:41,200 --> 00:14:43,560 C'était exactement ce qu'on allait faire. 221 00:14:43,640 --> 00:14:47,000 On allait entrer, escortés par la police nationale. 222 00:14:52,880 --> 00:14:54,120 DÉVIATION VERS RASCAFRÍA 223 00:14:54,200 --> 00:14:57,400 En Espagne, ce qui est gardé par deux voitures de flics 224 00:14:57,480 --> 00:14:59,360 est bien protégé. 225 00:15:02,600 --> 00:15:06,280 Mais si on empêche toute communication radiotéléphonique, 226 00:15:06,360 --> 00:15:10,400 et si on pointe cinq fusils d'assaut sur les têtes de jeunes de 26 ans, 227 00:15:10,960 --> 00:15:14,360 même s'ils sont bien armés, ils feront comme nous tous. 228 00:15:14,440 --> 00:15:15,800 Sors, putain ! 229 00:15:15,880 --> 00:15:17,160 Sors de la bagnole ! 230 00:15:17,760 --> 00:15:19,400 Ils chieront dans leur froc. 231 00:15:19,480 --> 00:15:20,720 Fais ce que je dis ! 232 00:15:20,800 --> 00:15:22,680 Le courage, l'héroïsme ont un prix, 233 00:15:22,760 --> 00:15:26,080 plus élevé que les 1 600 euros par mois gagnés en uniforme... 234 00:15:26,160 --> 00:15:27,800 Ouvre la porte ! Tu m'entends ? 235 00:15:27,880 --> 00:15:29,400 ...ou par un camionneur. 236 00:15:29,680 --> 00:15:31,360 Putain de merde ! Ouvre-la ! 237 00:15:34,560 --> 00:15:37,840 Si ces hommes avaient leurs filles à l'arrière du camion, 238 00:15:37,920 --> 00:15:39,120 ils n'auraient pas ouvert. 239 00:15:39,200 --> 00:15:42,200 Mais à qui importent quelques rouleaux de papier filigrane ? 240 00:15:45,560 --> 00:15:47,480 Magne ! Magne ! 241 00:15:48,360 --> 00:15:50,040 Magne, mec ! Allez ! 242 00:15:51,800 --> 00:15:53,040 Ferme les yeux ! 243 00:15:53,120 --> 00:15:55,040 Allez ! Vite ! Assieds-toi là. 244 00:15:55,120 --> 00:15:58,600 Tous les trois, vous la fermez, ou je vous défonce la tête. 245 00:16:00,600 --> 00:16:03,400 Vous conduirez, un pistolet pointé sur vos reins. 246 00:16:03,480 --> 00:16:06,040 S'ils font un appel radio pour vérifier si ça va, 247 00:16:06,120 --> 00:16:07,680 vous répondrez calmement. 248 00:16:07,760 --> 00:16:10,840 Comme si tout baignait. C'est clair ? 249 00:16:15,320 --> 00:16:17,480 En plein chaos avec les pistolets, 250 00:16:17,560 --> 00:16:20,280 je me suis souvenue de la demande en mariage de la veille, 251 00:16:20,560 --> 00:16:22,800 et que j'aurais préféré un autre plan. 252 00:16:22,880 --> 00:16:24,000 Mais si on y songe, 253 00:16:24,440 --> 00:16:27,160 ce n'est jamais une bonne journée pour un casse. 254 00:16:28,240 --> 00:16:29,920 Tu sais ce que tu as à faire. 255 00:16:30,920 --> 00:16:32,160 Ne la quitte pas des yeux. 256 00:16:32,240 --> 00:16:34,000 Qu'il n'y ait pas d'erreurs. 257 00:16:34,440 --> 00:16:36,440 - C'est clair ? - Elle a 17 ans. 258 00:16:38,200 --> 00:16:39,520 Je crois pouvoir gérer. 259 00:17:18,160 --> 00:17:20,800 JE PEUX M'ASSEOIR À CÔTÉ DE TOI ? 260 00:17:25,680 --> 00:17:27,560 OUI 261 00:17:39,480 --> 00:17:40,320 Salut. 262 00:17:42,960 --> 00:17:43,800 Salut. 263 00:17:49,480 --> 00:17:50,920 Tu veux sortir avec moi ? 264 00:17:56,000 --> 00:17:57,720 Bon. Je te laisse. 265 00:17:58,320 --> 00:17:59,160 Non. 266 00:18:00,960 --> 00:18:02,760 Je n'ai pas à y réfléchir. 267 00:18:05,600 --> 00:18:06,440 C'est oui. 268 00:18:37,440 --> 00:18:39,080 Bon, les jeunes. On y est. 269 00:18:39,160 --> 00:18:41,760 On ira directement au hall du musée, 270 00:18:41,840 --> 00:18:44,120 où on attendra le reste de la classe... 271 00:18:55,520 --> 00:18:59,080 C'est l'entrée principale de la Maison royale de la Monnaie. 272 00:19:05,760 --> 00:19:07,560 Le petit agneau vient d'entrer. 273 00:19:10,160 --> 00:19:11,000 Parfait. 274 00:19:12,520 --> 00:19:13,600 Berlin, à toi. 275 00:19:15,320 --> 00:19:18,600 MAISON ROYALE DE LA MONNAIE 10H16 276 00:19:20,120 --> 00:19:22,280 Fais très attention à ce que tu fais. 277 00:19:24,960 --> 00:19:27,120 Ça va, Javi ? Où est Rafita ? 278 00:19:27,720 --> 00:19:29,080 Il a changé ses heures. 279 00:19:36,880 --> 00:19:39,360 C'est très bien. Calmos. 280 00:19:41,720 --> 00:19:43,000 Allons à l'intérieur. 281 00:19:54,840 --> 00:19:57,200 Gardez vos laissez-passer autour du cou. 282 00:19:57,280 --> 00:19:59,520 Qu'ils soient toujours bien visibles. 283 00:20:13,160 --> 00:20:14,280 Ne te retourne pas. 284 00:20:15,520 --> 00:20:18,320 Quand tu es tout près, je peux à peine respirer. 285 00:20:18,960 --> 00:20:20,040 Eh bien, respire, 286 00:20:20,320 --> 00:20:23,280 parce que dans neuf mois, tu seras tout essoufflé. 287 00:20:31,560 --> 00:20:32,400 Allez-y. 288 00:20:37,440 --> 00:20:40,080 Visibles tout le temps. Compris, les jeunes ? 289 00:20:40,160 --> 00:20:42,120 Les laissez-passer autour du cou. 290 00:20:42,680 --> 00:20:43,960 Parlez à voix basse. 291 00:20:51,200 --> 00:20:53,320 Berlin, première caméra à ta gauche. 292 00:21:19,920 --> 00:21:21,000 Tu ne dis rien ? 293 00:21:21,080 --> 00:21:22,800 Je t'annonce être enceinte, et rien ? 294 00:21:22,880 --> 00:21:26,080 Que dois-je faire, Mónica ? J'appelle mon épouse, et avec les gosses, 295 00:21:26,160 --> 00:21:28,600 on ira tous fêter ça ensemble ? C'est ça ! 296 00:21:30,040 --> 00:21:31,560 Allez-y. 297 00:21:31,880 --> 00:21:33,080 C'est bon. 298 00:21:33,160 --> 00:21:35,120 C'est bon. 299 00:21:37,520 --> 00:21:39,080 ACCÈS AU RÉSEAU DE SÉCURITÉ 300 00:21:39,160 --> 00:21:40,120 Un... 301 00:21:41,280 --> 00:21:42,520 Attention, Tokyo. 302 00:21:44,640 --> 00:21:45,800 Allez-y. 303 00:21:47,880 --> 00:21:49,920 ACCÈS À L'ALARME CENTRALE 304 00:21:51,040 --> 00:21:52,280 Bon ! 305 00:21:52,360 --> 00:21:54,080 - Alarmes déconnectées ! - Maintenant. 306 00:21:58,680 --> 00:22:00,200 C'est bon. 307 00:22:01,560 --> 00:22:04,720 Hier encore, tu disais ne plus pouvoir la supporter. 308 00:22:04,800 --> 00:22:07,960 - Que vous aviez des problèmes. - Comme tous les couples, Mónica. 309 00:22:08,040 --> 00:22:09,920 Tous ceux qui ont trois gosses. 310 00:22:10,000 --> 00:22:11,480 Mais pas pour la quitter. 311 00:22:21,320 --> 00:22:22,680 J'ai eu trois enfants. 312 00:22:23,360 --> 00:22:25,440 Les trois par fécondation in vitro. 313 00:22:25,520 --> 00:22:28,200 Pendant plus de 20 ans j'ai été stérile avec ma femme, 314 00:22:28,280 --> 00:22:29,440 et tu me racontes ça. 315 00:22:30,800 --> 00:22:33,520 Tu dois être Shiva, la déesse de la fertilité. 316 00:22:52,240 --> 00:22:53,280 Tu insinues quoi ? 317 00:22:53,360 --> 00:22:55,920 Je ne suis pas après une pension alimentaire, 318 00:22:57,360 --> 00:22:58,320 ou un divorce. 319 00:22:59,840 --> 00:23:01,800 Encore moins un test de paternité. 320 00:23:09,720 --> 00:23:11,280 Je croyais que tu m'aimais. 321 00:23:12,320 --> 00:23:13,200 Et, 322 00:23:15,000 --> 00:23:16,320 ça me semblait beau. 323 00:23:20,440 --> 00:23:22,680 Pas très facile avec nos vies, mais... 324 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 C'était merveilleux. 325 00:23:44,920 --> 00:23:46,480 - Écoute. - Quoi ? 326 00:23:46,560 --> 00:23:49,000 Tu veux savoir ce que je ferai avec ton enfant ? 327 00:23:49,080 --> 00:23:50,360 C'est ce que tu veux ? 328 00:23:50,440 --> 00:23:52,240 Écoute-moi. Ne t'emporte pas... 329 00:23:55,400 --> 00:23:56,480 Ne bougez pas ! 330 00:23:59,520 --> 00:24:00,520 Pas un geste. 331 00:24:05,320 --> 00:24:06,520 - Pas un geste ! - Pas un geste ! 332 00:24:06,600 --> 00:24:07,880 Ou je te brûle la cervelle ! 333 00:24:07,960 --> 00:24:09,280 C'est bon ! Déchargez ! 334 00:24:20,640 --> 00:24:22,160 Restez calmes ! 335 00:24:23,360 --> 00:24:24,840 Allez ! 336 00:24:25,160 --> 00:24:26,080 Dépêchez-vous ! 337 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 Reste là ! 338 00:24:34,040 --> 00:24:34,880 Merde. 339 00:24:41,360 --> 00:24:42,520 Venez. 340 00:24:43,240 --> 00:24:44,920 Par ici. Vite ! 341 00:24:49,440 --> 00:24:53,280 Ce merveilleux escalier, fait de marbre et de granite... 342 00:24:53,360 --> 00:24:54,200 Pas un geste ! 343 00:25:05,800 --> 00:25:07,680 - Arrêtez. Reculez ! - Allons-y ! 344 00:25:08,920 --> 00:25:10,280 Je vous en prie ! Non ! 345 00:25:10,360 --> 00:25:12,080 Professeur, on a un problème ! 346 00:25:12,560 --> 00:25:14,240 Je ne trouve pas le petit agneau. 347 00:25:14,320 --> 00:25:15,840 Je ne la vois pas, bordel ! 348 00:25:15,920 --> 00:25:17,640 Mlle Parker, 349 00:25:18,520 --> 00:25:20,560 où es-tu passée ? 350 00:25:46,720 --> 00:25:47,840 Allez ! Vite ! 351 00:25:48,760 --> 00:25:49,920 Allons-y ! 352 00:25:59,000 --> 00:26:00,040 Attends. 353 00:26:01,280 --> 00:26:02,120 D'accord. 354 00:26:04,320 --> 00:26:05,240 D'accord. 355 00:26:05,320 --> 00:26:07,400 Je vais trop vite. Je sais. 356 00:26:07,960 --> 00:26:09,800 Je vous en supplie ! 357 00:26:12,560 --> 00:26:14,960 On devrait immortaliser ce moment, non ? 358 00:26:20,080 --> 00:26:22,720 Prenons une photo avec ton portable. Attends... 359 00:26:25,880 --> 00:26:28,400 Ici ? C'est assez minable, non ? 360 00:26:28,760 --> 00:26:30,240 C'est notre premier jour. 361 00:26:38,200 --> 00:26:39,120 Tu es belle. 362 00:26:41,400 --> 00:26:43,880 Je ne trouve pas la fille. Je ne la trouve pas, bordel. 363 00:26:43,960 --> 00:26:46,280 Déboutonne-le un peu. Ce sera plus sexy. 364 00:26:51,720 --> 00:26:53,080 C'est ton portable. 365 00:26:53,160 --> 00:26:56,480 Tu pourras la supprimer si tu veux. Ce n'est que pour nous. 366 00:27:16,120 --> 00:27:19,000 Avec cette photo, tu vas faire un malheur sur Internet. 367 00:27:19,520 --> 00:27:21,360 Rends-le-moi ! Rends-moi le portable ! 368 00:27:22,720 --> 00:27:24,560 Rends-moi le portable ! 369 00:27:25,120 --> 00:27:28,640 Je te dis de me rendre le portable ! Rends-moi le portable ! 370 00:27:29,960 --> 00:27:31,600 Rends-moi ce foutu portable ! 371 00:28:15,760 --> 00:28:16,920 Tout d'abord, 372 00:28:19,960 --> 00:28:21,080 bonjour. 373 00:28:26,840 --> 00:28:28,480 C'est moi le responsable. 374 00:28:32,680 --> 00:28:33,960 Avant tout, je veux... 375 00:28:35,640 --> 00:28:37,600 vous présenter mes excuses. 376 00:28:39,520 --> 00:28:41,160 PIN ? Et nom ? 377 00:28:41,240 --> 00:28:44,040 C'est une mauvaise façon de terminer la semaine. 378 00:28:44,600 --> 00:28:46,720 Mais vous êtes là en tant qu'otages. 379 00:28:50,360 --> 00:28:51,360 Portable. 380 00:28:51,440 --> 00:28:53,800 Si vous obéissez, vous aurez la vie sauve. 381 00:28:53,880 --> 00:28:55,600 - Nom ? - Alison Parker. 382 00:28:56,680 --> 00:28:58,480 - PIN ? - Deux-zéro-dix-huit. 383 00:29:01,880 --> 00:29:02,720 Portable. 384 00:29:05,760 --> 00:29:07,280 C'est bon. 385 00:29:08,240 --> 00:29:09,840 - C'est bon. - PIN ? 386 00:29:10,560 --> 00:29:12,280 Pourquoi voulez-vous le PIN ? 387 00:29:13,720 --> 00:29:17,000 File-moi ton foutu PIN, ou je te le sors à coups de poings. 388 00:29:17,720 --> 00:29:18,720 Combien de mois ? 389 00:29:20,080 --> 00:29:22,240 - Huit. - Huit mois ? 390 00:29:22,560 --> 00:29:23,600 PIN. 391 00:29:23,880 --> 00:29:25,120 Un-deux-trois-quatre. 392 00:29:28,440 --> 00:29:30,800 Tu fais le malin avec ton PIN de merde ? 393 00:29:30,880 --> 00:29:31,840 Quel con ! Ton nom ? 394 00:29:32,520 --> 00:29:34,280 - Arturo. Arturo Román. - Comment ? 395 00:29:34,360 --> 00:29:36,280 Arturo Román. Bien. Arturito. 396 00:29:37,200 --> 00:29:40,520 Vous êtes notre laissez-passer, je vais donc vous protéger. 397 00:29:48,960 --> 00:29:52,000 Donne-moi tes mains. Détends-les. 398 00:29:53,080 --> 00:29:53,920 Détends-les. 399 00:29:57,440 --> 00:29:58,480 Quel est ton nom ? 400 00:30:00,800 --> 00:30:01,640 Ariadna. 401 00:30:03,960 --> 00:30:05,080 Ariadna... 402 00:30:07,240 --> 00:30:09,160 Viens avec moi. C'est bon. 403 00:30:10,400 --> 00:30:11,480 Sens mes mains. 404 00:30:12,760 --> 00:30:15,160 - Ce sont les mains d'un monstre ? - Non. 405 00:30:15,240 --> 00:30:17,000 Car je ne suis pas un monstre. 406 00:30:18,920 --> 00:30:20,720 Je sais bien ce que tu ressens. 407 00:30:21,440 --> 00:30:25,080 Bouche sèche, tu suffoques. Il faut que tu essaies de te calmer. 408 00:30:25,160 --> 00:30:26,880 Respire. Respire. 409 00:30:28,920 --> 00:30:29,760 Respire. 410 00:30:31,080 --> 00:30:33,080 C'est ça. Veuillez tous respirer avec moi. 411 00:30:33,440 --> 00:30:34,560 Respirez. 412 00:30:35,920 --> 00:30:37,920 Doucement. Doucement. 413 00:30:39,240 --> 00:30:42,000 Prends le contrôle de ta respiration. Expire. 414 00:30:43,520 --> 00:30:46,000 C'est ça. 415 00:30:51,600 --> 00:30:53,960 Mlle Mónica Gaztambide, s'il vous plaît. 416 00:30:54,520 --> 00:30:56,080 Ne bouge pas, je t'en prie. 417 00:30:56,160 --> 00:30:57,400 Ils ne nous feront rien. 418 00:30:57,480 --> 00:30:58,920 Ils ne nous feront rien. 419 00:30:59,000 --> 00:31:00,360 Bon. 420 00:31:00,920 --> 00:31:03,760 Mlle Mónica Gaztambide ! 421 00:31:03,840 --> 00:31:05,720 Veuillez avancer. 422 00:31:09,040 --> 00:31:09,880 C'est moi. 423 00:32:01,240 --> 00:32:02,680 Tu es le meilleur, papa. 424 00:32:03,240 --> 00:32:04,320 Tu déchires. 425 00:32:41,880 --> 00:32:44,200 On peut dormir très bien ici, papa. 426 00:32:44,280 --> 00:32:46,280 Comme un roi. 427 00:32:46,840 --> 00:32:48,240 Papa, papa ! 428 00:32:49,080 --> 00:32:50,920 Baiser, ici... 429 00:32:53,440 --> 00:32:55,840 Arrête de faire l'idiot et mets-toi au boulot. Allez. 430 00:32:57,480 --> 00:32:58,880 Ça sent foutrement bon. 431 00:32:58,960 --> 00:33:01,120 Meilleur que de l'agneau rôti, papa. 432 00:33:01,720 --> 00:33:03,400 - Viens t'allonger. - Merde ! 433 00:33:03,480 --> 00:33:06,320 Où tu as eu un lit pareil ? Pas en taule. 434 00:33:07,200 --> 00:33:09,640 Tu as vu où on est ? On est les meilleurs ! 435 00:33:09,720 --> 00:33:11,000 On est les meilleurs ! 436 00:33:11,080 --> 00:33:12,640 Petit, ne te méprends pas. 437 00:33:14,640 --> 00:33:15,600 On est petits. 438 00:33:17,680 --> 00:33:19,360 Tu sais faire autre chose ? 439 00:33:20,120 --> 00:33:23,920 Tu as déjà eu un boulot ? Tu as déjà présenté ton CV quelque part ? 440 00:33:25,360 --> 00:33:26,600 Bordel. 441 00:33:29,880 --> 00:33:30,920 Un CV ? 442 00:33:32,920 --> 00:33:34,200 Pour faire quoi ? 443 00:33:35,280 --> 00:33:36,720 Pour te sortir de taule ? 444 00:33:48,120 --> 00:33:49,800 Tu crois que j'en suis fier ? 445 00:33:52,360 --> 00:33:54,800 Entrer et sortir de taule depuis douze ans. 446 00:33:55,640 --> 00:33:56,720 Tu sais pourquoi ? 447 00:33:57,920 --> 00:33:58,880 Pourquoi ? 448 00:34:02,320 --> 00:34:04,400 Parce que je ne suis pas très malin. 449 00:34:05,040 --> 00:34:06,120 Et toi non plus. 450 00:34:07,600 --> 00:34:10,560 Mais pour ce coup, un autre est le cerveau. 451 00:34:11,280 --> 00:34:13,800 Avec un peu de chance, si tu ne déconnes pas, 452 00:34:13,880 --> 00:34:15,800 tu sortiras d'ici avec ta vie toute résolue. 453 00:34:15,880 --> 00:34:18,240 - Si je ne déconne pas ? - Magne, bordel ! 454 00:34:19,240 --> 00:34:20,080 Remplis-les. 455 00:34:25,360 --> 00:34:26,920 Je veux que vous répondiez 456 00:34:27,000 --> 00:34:29,720 pour les convaincre qu'on a fermé pour des problèmes techniques. 457 00:34:29,800 --> 00:34:30,640 Entendu ? 458 00:34:31,040 --> 00:34:31,880 Oui. 459 00:34:35,280 --> 00:34:38,200 Je n'ai pas le choix. L'arme est indispensable. 460 00:34:38,680 --> 00:34:40,360 - Vous la sentez ? - Oui. 461 00:34:41,400 --> 00:34:42,240 Bon. 462 00:34:44,640 --> 00:34:45,480 Maintenant. 463 00:34:53,200 --> 00:34:56,240 - Maison de la Monnaie, bonjour. - Pourrais-je parler à Arturo ? 464 00:34:56,640 --> 00:34:59,480 Je m'excuse. Je ne peux pas vous passer M. Arturo. 465 00:35:01,680 --> 00:35:03,080 Le système est en panne. 466 00:35:03,160 --> 00:35:05,160 Je ne peux pas le faire monter. 467 00:35:06,320 --> 00:35:08,000 Non, il ne peut pas répondre. 468 00:35:09,920 --> 00:35:11,480 Non, ce n'est pas possible. 469 00:35:11,560 --> 00:35:12,800 Non... 470 00:35:13,400 --> 00:35:15,400 Je ne comprends pas pourquoi. 471 00:35:15,480 --> 00:35:18,360 Parce que je ne sais pas. Je ne sais pas où il est. 472 00:35:18,440 --> 00:35:21,400 J'ignore s'il est à la fabrique, au musée ou à la cafétéria. 473 00:35:21,480 --> 00:35:23,400 Ce n'est pas mon boulot, madame ! 474 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 Cette performance mérite un Oscar, 475 00:35:33,880 --> 00:35:34,960 Mlle Gaztambide. 476 00:35:49,320 --> 00:35:50,480 Après vingt minutes, 477 00:35:50,560 --> 00:35:52,640 on a établi notre système analogue 478 00:35:52,720 --> 00:35:54,360 pour communiquer avec le professeur. 479 00:35:57,240 --> 00:35:59,400 Sans mobile. Sans fréquence radio. 480 00:35:59,480 --> 00:36:01,080 Personne ne pouvait nous entendre. 481 00:36:01,680 --> 00:36:04,680 On a scellé les portes. Les alarmes ne s'étaient pas déclenchées. 482 00:36:05,160 --> 00:36:06,880 Le temps était suspendu. 483 00:36:07,360 --> 00:36:11,160 Nul ne savait qu'on occupait la Maison royale de la Monnaie. 484 00:36:12,520 --> 00:36:15,040 Et pendant ce calme qui précédait la tempête, 485 00:36:15,120 --> 00:36:16,560 on aurait dit simplement 486 00:36:17,880 --> 00:36:19,320 un jour comme les autres. 487 00:36:33,280 --> 00:36:34,520 Tu es beau, tu sais ? 488 00:36:56,360 --> 00:36:58,440 - Qui c'est ? - C'est moi. Ouvre-moi. 489 00:37:11,320 --> 00:37:12,400 Quoi, Rio ? 490 00:37:12,640 --> 00:37:14,680 Si le professeur nous voit, il nous tuera. 491 00:37:14,760 --> 00:37:16,520 Je sais. Viens, j'ai à te parler. 492 00:37:16,600 --> 00:37:18,680 - Viens. Assieds-toi. - Qu'y a-t-il ? 493 00:37:20,280 --> 00:37:21,120 Qu'y a-t-il ? 494 00:37:22,120 --> 00:37:23,320 Le casse est demain. 495 00:37:25,160 --> 00:37:27,280 J'ai aucune idée de ce qui se passera. 496 00:37:30,200 --> 00:37:32,000 Mais sache que je tiens à toi. 497 00:37:32,360 --> 00:37:35,120 Et... Je comprends parfaitement que... 498 00:37:35,760 --> 00:37:37,800 Tu es une femme d'un certain âge, 499 00:37:38,720 --> 00:37:42,000 et tu recherches peut-être un engagement plus sérieux. 500 00:37:44,640 --> 00:37:46,480 Je veux donc te donner un truc. 501 00:37:50,960 --> 00:37:53,360 Je ne t'ai pas de bague. On est coincés ici. 502 00:37:53,440 --> 00:37:56,440 Mais quand je sortirai d'ici, je te filerai un diamant énorme. 503 00:37:56,520 --> 00:37:59,440 Il te faudra une putain de brouette pour le porter. 504 00:38:00,680 --> 00:38:01,600 C'est quoi ? 505 00:38:03,080 --> 00:38:05,680 Une plaque de fiançailles ? 506 00:38:05,760 --> 00:38:07,920 Au moins, tu vas savoir mon vrai nom. 507 00:38:09,360 --> 00:38:11,880 Oui, mais savoir nos vrais noms est interdit. 508 00:38:12,440 --> 00:38:13,880 Alors, ne le regarde pas. 509 00:38:15,040 --> 00:38:16,080 Mais il est à toi. 510 00:38:19,200 --> 00:38:20,400 Comment te dire ça ? 511 00:38:24,080 --> 00:38:25,760 Ce qu'on a, c'est très bien. 512 00:38:25,840 --> 00:38:27,600 Oui ? Génial. 513 00:38:29,160 --> 00:38:31,920 - On a passé quelques nuits... - Quelques nuits ? 514 00:38:32,400 --> 00:38:35,200 Merde, chaque nuit. À part quatre ou cinq ? 515 00:38:36,840 --> 00:38:37,880 Franchement, 516 00:38:39,440 --> 00:38:41,360 on n'est pas le couple idéal. 517 00:38:41,640 --> 00:38:44,520 - On ne baise pas bien ? - Si. On baise super bien. 518 00:38:44,600 --> 00:38:46,080 C'est un bon début, non ? 519 00:38:46,440 --> 00:38:49,760 Mais il faut plus que bien baiser pour faire un bon couple. 520 00:38:51,440 --> 00:38:54,240 Tu dis ça parce que j'ai 12 ans de moins que toi. 521 00:38:55,320 --> 00:38:57,120 J'aurai 300 millions d'euros. 522 00:38:57,200 --> 00:38:59,360 Je ne suis pas un môme. J'ai tout ça. 523 00:38:59,440 --> 00:39:02,760 - J'aimerais que ce soit l'amour, mais... - Ne dis pas ça ! 524 00:39:03,400 --> 00:39:06,000 Il y avait de l'amour. J'étais là. 525 00:39:14,560 --> 00:39:16,000 Tu as quelqu'un d'autre ? 526 00:39:19,560 --> 00:39:20,520 Plus maintenant. 527 00:39:22,360 --> 00:39:23,200 Écoute, Rio... 528 00:39:25,240 --> 00:39:26,400 Quand ce sera fini, 529 00:39:26,480 --> 00:39:29,160 on ira à Tahiti, pour voir si ça marche. 530 00:39:29,520 --> 00:39:31,440 Mais demain, je ne veux penser qu'à une chose : 531 00:39:32,120 --> 00:39:33,200 ne pas être tuée. 532 00:39:44,520 --> 00:39:45,360 Rio. 533 00:40:21,800 --> 00:40:23,160 Rio, non... 534 00:40:24,560 --> 00:40:25,400 Non, non. 535 00:40:26,120 --> 00:40:27,520 Un des téléphones sonne. 536 00:40:28,800 --> 00:40:29,640 Éteins-le. 537 00:40:43,600 --> 00:40:44,880 Le coffre est ouvert. 538 00:40:47,680 --> 00:40:50,000 Mettez vos gilets. Soyez prêts à partir. 539 00:40:50,080 --> 00:40:52,440 Quand vous serez prêts, on activera l'alarme. 540 00:40:54,520 --> 00:40:56,840 Berlin, prépare-toi à ouvrir les portes. 541 00:40:57,520 --> 00:40:58,360 Les otages ! 542 00:40:58,840 --> 00:41:01,520 Pour votre sécurité, reculez de trois pas ! 543 00:41:02,600 --> 00:41:04,800 Un peu plus par ici. C'est ça. 544 00:41:05,440 --> 00:41:07,400 Très bien. Tout ira bien. 545 00:41:09,920 --> 00:41:10,960 Un peu plus près. 546 00:41:11,680 --> 00:41:13,120 Tout ira bien. 547 00:41:23,920 --> 00:41:24,760 Du calme. 548 00:41:25,880 --> 00:41:27,800 Du calme. Je vois les sacs. 549 00:41:27,880 --> 00:41:30,920 Ils sont remplis d'argent. Ils vont vite filer d'ici. 550 00:41:55,280 --> 00:41:58,160 On a un 10-33 à la Maison royale de la Monnaie. 551 00:41:58,240 --> 00:41:59,640 Z-24, on est partis. 552 00:41:59,720 --> 00:42:02,320 - On y sera dans deux minutes. - Deux minutes. 553 00:42:02,400 --> 00:42:03,320 Deux minutes. 554 00:42:07,800 --> 00:42:09,880 Pourquoi l'alarme s'est déclenchée ? 555 00:42:10,600 --> 00:42:11,480 Je ne sais pas. 556 00:42:12,480 --> 00:42:14,720 Ils ne bougent pas. Je ne comprends pas. 557 00:42:15,320 --> 00:42:18,360 - Ils ne partent pas avec l'argent ? - Je ne sais pas. 558 00:42:20,560 --> 00:42:21,960 Une minute, 40 secondes. 559 00:42:23,600 --> 00:42:24,440 Une minute... 560 00:42:29,800 --> 00:42:31,160 Tu t'appelles comment ? 561 00:42:33,000 --> 00:42:34,240 Arturo. 562 00:42:34,320 --> 00:42:35,720 - Arturo, alors ? - Oui. 563 00:42:35,800 --> 00:42:37,280 Je n'ai rien vu du tout ! 564 00:42:37,360 --> 00:42:40,440 - Je n'ai rien vu. Je le jure ! - Regarde-moi. 565 00:42:40,520 --> 00:42:42,840 - Je n'ai rien vu. - Allez, regarde. 566 00:42:42,920 --> 00:42:44,520 - Non. - Regarde-moi. 567 00:42:44,920 --> 00:42:45,760 Regarde-moi. 568 00:42:47,520 --> 00:42:48,440 Allez. 569 00:42:54,360 --> 00:42:55,520 Tu aimes le ciné ? 570 00:42:59,200 --> 00:43:00,040 Tu aimes ? 571 00:43:02,080 --> 00:43:02,920 Oui. 572 00:43:03,440 --> 00:43:04,960 J'aime beaucoup le cinéma. 573 00:43:08,080 --> 00:43:11,080 Tu as remarqué que dans les films d'horreur, 574 00:43:11,160 --> 00:43:13,480 au début, il y a toujours un brave type, 575 00:43:13,840 --> 00:43:15,960 tout comme toi, qui te fait te dire : 576 00:43:16,360 --> 00:43:18,080 "Il va se faire tuer." 577 00:43:20,360 --> 00:43:21,440 Oui. 578 00:43:21,920 --> 00:43:22,960 Et ça ne rate pas. 579 00:43:23,800 --> 00:43:24,800 Il se fait tuer. 580 00:43:28,920 --> 00:43:30,160 Crois-moi, Arturo... 581 00:43:31,160 --> 00:43:32,440 Tu pues la mort. 582 00:43:35,200 --> 00:43:37,760 Z-24 au QG, on arrive dans 30 secondes. 583 00:43:37,840 --> 00:43:38,880 Trente secondes. 584 00:43:40,560 --> 00:43:41,880 Trente secondes. 585 00:43:44,200 --> 00:43:48,280 Il est essentiel que la police n'ait aucune idée de ce que nous faisons. 586 00:43:50,200 --> 00:43:53,000 On va leur faire croire qu'on est là pour un braquage. 587 00:43:53,320 --> 00:43:56,040 Ils nous ont surpris avec le fric. Tout a foiré. 588 00:43:56,120 --> 00:43:56,960 On sort les armes, 589 00:43:57,040 --> 00:43:59,720 on tire sans prévenir, comme si on était forcés 590 00:44:00,840 --> 00:44:01,680 de reculer. 591 00:44:04,160 --> 00:44:05,440 Et alors, 592 00:44:06,320 --> 00:44:08,040 sans avoir blessé personne... 593 00:44:10,880 --> 00:44:12,400 On retourne à l'intérieur. 594 00:44:14,000 --> 00:44:15,120 Qu'ils nous croient 595 00:44:15,800 --> 00:44:17,400 faits comme des rats. 596 00:44:18,200 --> 00:44:20,000 Qu'ils croient qu'on improvise. 597 00:44:20,280 --> 00:44:21,120 Maintenant ! 598 00:44:22,200 --> 00:44:24,800 Tokyo ! Tokyo, attends ! Merde ! 599 00:44:24,880 --> 00:44:25,920 Tokyo ! 600 00:44:29,080 --> 00:44:30,440 Sortir, lâcher le fric, 601 00:44:30,520 --> 00:44:32,960 tirer sans prévenir, et retourner à l'intérieur. 602 00:44:34,800 --> 00:44:36,760 J'ai entendu ça plus de 30 fois. 603 00:44:39,840 --> 00:44:41,640 Le professeur ne nous a pas dit 604 00:44:41,720 --> 00:44:43,960 qu'eux aussi tireraient sans prévenir. 605 00:44:45,080 --> 00:44:45,920 Rio ! 606 00:44:53,800 --> 00:44:55,160 Putain de merde ! 607 00:45:42,800 --> 00:45:45,400 La putain de première règle ! 608 00:45:45,480 --> 00:45:46,440 Bordel ! 609 00:46:05,440 --> 00:46:06,520 Bordel ! 610 00:46:07,960 --> 00:46:11,560 Demande de renforts immédiats à la Maison royale de la Monnaie. 611 00:46:11,800 --> 00:46:13,040 On a essuyé des tirs. 612 00:46:13,120 --> 00:46:15,600 Un homme touché. Je répète. Un homme touché. 613 00:46:16,000 --> 00:46:19,760 Une balle de M16 est propulsée à 3 510 km/h. 614 00:46:21,040 --> 00:46:22,880 Plus vite que la vitesse du son. 615 00:46:24,840 --> 00:46:26,840 Si on t'a eu au cœur, 616 00:46:27,680 --> 00:46:30,120 tu n'entends même pas la balle qui t'a tué. 617 00:46:31,280 --> 00:46:33,760 C'est là que j'ai su que j'avais tout foiré, 618 00:46:34,080 --> 00:46:35,360 en une microseconde, 619 00:46:36,560 --> 00:46:38,200 et de la manière habituelle. 620 00:47:13,400 --> 00:47:15,400 Sous-titres : Claude Cohen