1 00:00:06,000 --> 00:00:11,280 [musique intrigante] 2 00:00:15,840 --> 00:00:19,160 THE SIGNAL 3 00:00:20,000 --> 00:00:23,640 - [musique mystérieuse] - [croassements de corbeaux] 4 00:00:27,080 --> 00:00:30,560 [le lampadaire grésille] 5 00:00:30,640 --> 00:00:32,480 [un chien aboie] 6 00:00:36,800 --> 00:00:37,640 [femme] Sven ? 7 00:00:38,920 --> 00:00:40,160 Je t'aime, Sven. 8 00:00:42,640 --> 00:00:44,280 [elle sanglote] 9 00:00:44,360 --> 00:00:46,120 [il a le souffle coupé] 10 00:00:46,200 --> 00:00:48,040 [il halète] 11 00:00:48,120 --> 00:00:49,760 [musique palpitante] 12 00:00:52,200 --> 00:00:53,240 [le téléphone bipe] 13 00:00:54,080 --> 00:00:55,360 [il grommelle] 14 00:01:00,720 --> 00:01:01,720 Oh, merde ! 15 00:01:02,760 --> 00:01:03,920 Eh, réveille-toi ! 16 00:01:05,520 --> 00:01:07,280 Réveille-toi, je me suis rendormi. 17 00:01:07,360 --> 00:01:08,440 Comment ça se fait ? 18 00:01:09,120 --> 00:01:11,120 Le réveil n'a pas sonné. 19 00:01:15,960 --> 00:01:17,600 Change de téléphone. 20 00:01:17,680 --> 00:01:19,120 Où est ton implant ? 21 00:01:28,680 --> 00:01:30,760 [Sven] Charlie, dépêche-toi. Faut qu'on y aille. 22 00:01:33,800 --> 00:01:36,440 [des chiens aboient] 23 00:01:40,240 --> 00:01:41,080 Viens. 24 00:01:42,080 --> 00:01:46,320 - [les chiens aboient] - [transmission radio en anglais] 25 00:01:48,440 --> 00:01:52,040 - [Kathrin] Ben alors, vous étiez où ? - [Else] Ça a commencé, vite ! 26 00:01:52,120 --> 00:01:53,760 [Sven] On arrive, on arrive. 27 00:01:53,840 --> 00:01:55,160 - J'ai appelé trois fois. - Ah ? 28 00:01:55,240 --> 00:01:56,760 [Kathrin] J'allais vous chercher. 29 00:01:56,840 --> 00:01:58,760 - T'es contente ? - Salut. 30 00:01:58,840 --> 00:01:59,920 - Salut. - C'est bon ? 31 00:02:00,000 --> 00:02:01,080 [Sven] Oui, oui. 32 00:02:01,160 --> 00:02:03,040 [transmission radio en anglais] 33 00:02:03,120 --> 00:02:04,200 Les voilà, c'est eux. 34 00:02:04,280 --> 00:02:05,880 [combustion étourdissante] 35 00:02:08,640 --> 00:02:11,760 - [vacarme métallique étourdissant] - [combustion extrême] 36 00:02:14,640 --> 00:02:18,360 [ils halètent] 37 00:02:18,440 --> 00:02:20,480 - Là ! - [commentateur] La capsule se trouve 38 00:02:20,560 --> 00:02:21,800 à 30 000 pieds. 39 00:02:21,880 --> 00:02:25,520 À cause du phénomène de friction provoqué par l'entrée dans l'atmosphère, 40 00:02:25,600 --> 00:02:26,440 la température… 41 00:02:26,520 --> 00:02:28,920 Ils auraient dû déjà ouvrir les parachutes. 42 00:02:29,000 --> 00:02:30,800 [Kathrin] Ils savent ce qu'ils font. 43 00:02:30,880 --> 00:02:34,160 Phase quatre de l'atterrissage : déploiement des parachutes. 44 00:02:34,720 --> 00:02:37,800 Cherche pas, elle connaît bien son sujet. [il rit] 45 00:02:39,040 --> 00:02:41,400 Mais ils sont pas un peu trop haut, Charlie ? 46 00:02:41,480 --> 00:02:42,600 Non. 47 00:02:42,680 --> 00:02:45,960 - [le commentateur continue] - [exclamations dans le public] 48 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 Eh ! 49 00:02:47,800 --> 00:02:50,400 Ça va bien se passer, aucune raison de t'inquiéter. 50 00:02:51,800 --> 00:02:53,120 Ta main est toute moite. 51 00:02:53,200 --> 00:02:54,640 Ça va aller. 52 00:02:54,720 --> 00:02:57,400 - [le commentateur continue] - [musique intrigante] 53 00:02:58,080 --> 00:02:59,640 [homme] Paula, les parachutes ! 54 00:03:00,160 --> 00:03:03,200 [l'alarme retentit] 55 00:03:03,280 --> 00:03:05,360 Paula, déploie les parachutes ! 56 00:03:06,240 --> 00:03:07,160 Appuie, allez. 57 00:03:07,880 --> 00:03:09,960 Eh, Paula ! Eh ! 58 00:03:11,880 --> 00:03:12,960 Putain ! 59 00:03:13,040 --> 00:03:14,560 [bips] 60 00:03:14,640 --> 00:03:16,160 [il gémit d'effort] 61 00:03:16,760 --> 00:03:17,960 Paula, je t'en supplie ! 62 00:03:19,000 --> 00:03:19,880 Merde ! 63 00:03:19,960 --> 00:03:20,960 [secousses] 64 00:03:23,000 --> 00:03:25,600 [commentateur] Il faut que les parachutes s'ouvrent maintenant. 65 00:03:27,280 --> 00:03:28,920 On est déjà presque trop bas. 66 00:03:29,600 --> 00:03:31,600 Un coup d'œil pour vérifier l'altitude, 67 00:03:31,680 --> 00:03:33,560 - mais si... - [Kathrin] Merde. 68 00:03:33,640 --> 00:03:35,440 [homme] Paula ! 69 00:03:35,520 --> 00:03:37,240 Appuie sur ce putain de bouton ! 70 00:03:37,320 --> 00:03:39,720 - [l'alarme continue] - [bips] 71 00:03:40,560 --> 00:03:41,440 Paula ! 72 00:03:42,680 --> 00:03:44,000 [elle halète] 73 00:03:45,040 --> 00:03:46,080 PARACHUTES DÉPLOYÉS 74 00:03:47,160 --> 00:03:51,240 - [transmission radio en anglais] - [exclamations et applaudissements] 75 00:03:54,080 --> 00:03:56,000 [commentateur] Ils sont presque en sécurité. 76 00:03:56,080 --> 00:04:00,040 Attention, atterrissage… ils sont de retour à la maison ! 77 00:04:00,120 --> 00:04:01,680 [cris de joie] 78 00:04:01,760 --> 00:04:03,920 - Elle est rentrée ! - Oui ! 79 00:04:04,000 --> 00:04:07,360 [Sven] Elle est rentrée ! [il rit] On a réussi. 80 00:04:07,440 --> 00:04:11,000 - L'équipe Terre a bien travaillé. - Ouais, on a fait le plus difficile. 81 00:04:11,080 --> 00:04:11,920 [elle rit] 82 00:04:12,000 --> 00:04:15,240 [musique émouvante] 83 00:04:18,880 --> 00:04:22,160 DÉSERT D'ATACAMA, CHILI 84 00:04:29,240 --> 00:04:32,800 [transmission radio en anglais] 85 00:04:35,840 --> 00:04:38,120 [ils parlent en anglais et en espagnol] 86 00:04:43,560 --> 00:04:44,720 [en anglais] Bienvenue. 87 00:04:44,800 --> 00:04:46,880 [elle halète] 88 00:04:47,880 --> 00:04:49,360 [ils parlent espagnol] 89 00:04:52,120 --> 00:04:53,160 [elle gémit] 90 00:04:54,920 --> 00:04:57,880 [elle halète] 91 00:05:04,280 --> 00:05:06,600 [commentateur] Et la voici, Benisha Mudhi. 92 00:05:06,680 --> 00:05:08,240 Grâce à cette milliardaire indienne, 93 00:05:08,320 --> 00:05:10,320 l'Allemagne a pu entamer cette aventure. 94 00:05:10,400 --> 00:05:13,120 [Charlie] Elle a sorti des millions de gens de la pauvreté. 95 00:05:13,200 --> 00:05:15,440 Elle leur a prêté un tout petit peu d'argent. 96 00:05:15,520 --> 00:05:18,320 Grâce à ça, ils ont pu s'acheter un petit réchaud à gaz 97 00:05:18,400 --> 00:05:20,600 qu'ils ont loué pas cher à d'autres gens, 98 00:05:20,680 --> 00:05:23,760 puis un téléphone portable, qu'ils ont loué aussi. 99 00:05:23,840 --> 00:05:26,160 Et ensuite une vache, comme dans les contes. 100 00:05:26,240 --> 00:05:29,240 - Comment tu sais tout ça ? - Je veux devenir comme elle. 101 00:05:29,320 --> 00:05:31,520 [Else] Tu sais pourquoi ça a fonctionné ? 102 00:05:32,080 --> 00:05:34,200 - Elle prêtait qu'aux femmes. - [homme] Pourquoi ? 103 00:05:34,280 --> 00:05:36,440 Les hommes auraient tout dépensé pour boire. 104 00:05:36,520 --> 00:05:38,760 [rires de la foule] 105 00:05:40,480 --> 00:05:41,320 Ça va mieux ? 106 00:05:42,440 --> 00:05:45,120 Tu parles. Il me faudrait quelque chose de plus fort. 107 00:05:45,200 --> 00:05:48,280 On peut faire un raid dans les jardinières d'Else. 108 00:05:48,360 --> 00:05:49,880 Non merci, sans moi. [il rit] 109 00:05:50,560 --> 00:05:52,320 Ce genre de truc, j'ai déjà donné. 110 00:05:53,680 --> 00:05:56,880 - Et je suis surveillé, à la maison. - Ah ? 111 00:05:56,960 --> 00:05:58,360 [il décapsule une bouteille] 112 00:06:03,120 --> 00:06:05,200 J'ai bien cru que ça allait mal finir. 113 00:06:06,200 --> 00:06:08,040 Moi, j'étais à deux doigts de… 114 00:06:09,960 --> 00:06:11,200 Oh, on s'en fout. 115 00:06:11,280 --> 00:06:13,760 - Non, vas-y. - Je pense toujours au pire. 116 00:06:13,840 --> 00:06:14,960 Tu me connais. 117 00:06:15,040 --> 00:06:17,320 La loi de Murphy, tout ça. Bref. 118 00:06:18,640 --> 00:06:19,800 [le téléphone bipe] 119 00:06:19,880 --> 00:06:21,320 - Ah. - Qui t'a appelé ? 120 00:06:21,920 --> 00:06:22,760 C'est toi. 121 00:06:24,240 --> 00:06:25,080 Trois fois. 122 00:06:25,160 --> 00:06:27,480 Ah. [elle rit] 123 00:06:27,560 --> 00:06:30,280 Comment on peut te joindre avec une telle antiquité ? 124 00:06:30,360 --> 00:06:31,920 [journaliste] Avec les astronautes. 125 00:06:32,000 --> 00:06:35,600 On a beaucoup de questions, mais d'abord, comment vous sentez-vous ? 126 00:06:35,680 --> 00:06:37,040 Alors ? 127 00:06:38,680 --> 00:06:41,120 - T'es contente ? - Hum. 128 00:06:42,200 --> 00:06:45,400 Encore un dodo et demain soir, elle sera là. 129 00:06:45,480 --> 00:06:46,960 - Oui. - Hmm. 130 00:06:48,080 --> 00:06:50,400 Imagine tout ce qu'elle pourra nous raconter. 131 00:06:51,520 --> 00:06:53,160 - [Charlie] Bizarre. - [Sven] Quoi ? 132 00:06:53,240 --> 00:06:56,240 [musique mystérieuse] 133 00:07:00,240 --> 00:07:01,800 Maman est pas comme d'habitude. 134 00:07:01,880 --> 00:07:04,560 [murmures de la foule] 135 00:07:13,960 --> 00:07:18,960 DISPARU 136 00:07:19,040 --> 00:07:22,200 [un téléphone sonne] 137 00:07:30,800 --> 00:07:32,760 - Eh ! - [Paula] Salut. 138 00:07:33,840 --> 00:07:36,600 J'ai presque plus de batterie à force de discuter. 139 00:07:36,680 --> 00:07:39,440 T'auras bientôt un nouveau téléphone, que tu le veuilles ou non. 140 00:07:39,520 --> 00:07:41,600 Je suis pas une borne à informations. 141 00:07:41,680 --> 00:07:44,320 - Je suis de la vieille école. - T'es parano, ouais. 142 00:07:44,400 --> 00:07:46,720 Peut-être, mais tu sais que j'ai raison. 143 00:07:47,600 --> 00:07:49,120 [musique douce] 144 00:07:49,720 --> 00:07:51,240 Je voulais te parler seule à seul. 145 00:07:51,320 --> 00:07:53,440 Il y a des choses que je pouvais pas dire. 146 00:07:54,320 --> 00:07:55,320 Pas devant Charlie ? 147 00:07:57,880 --> 00:07:59,200 Ouais, c'est ça. 148 00:08:00,840 --> 00:08:01,720 [il rit] 149 00:08:04,480 --> 00:08:06,560 Vas-y. Qu'est-ce que tu voulais me dire ? 150 00:08:09,720 --> 00:08:13,080 - Qu'on a beaucoup de choses à rattraper. - Hum. 151 00:08:13,720 --> 00:08:15,760 [il rit] Quoi, exactement ? 152 00:08:17,000 --> 00:08:18,520 Je voudrais un vrai baiser. 153 00:08:19,320 --> 00:08:20,600 Un vrai câlin. 154 00:08:21,960 --> 00:08:24,960 - Pas en apesanteur ? - Avec de la gravité. 155 00:08:25,040 --> 00:08:26,880 - [il rit] - [bips de la batterie] 156 00:08:28,280 --> 00:08:31,320 Merde, attends deux secondes. Attends ! 157 00:08:32,480 --> 00:08:33,760 Il me faut mon chargeur. 158 00:08:34,720 --> 00:08:38,000 Sven, il s'est passé quelque chose de dingue. 159 00:08:38,080 --> 00:08:39,960 Comment ça ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 160 00:08:42,120 --> 00:08:43,680 Je… [grésillements] 161 00:08:45,920 --> 00:08:46,760 Paula ? 162 00:08:46,840 --> 00:08:49,600 - [les grésillements continuent] - [musique intrigante] 163 00:08:53,360 --> 00:08:54,440 Paula ? 164 00:08:54,520 --> 00:08:58,240 Je… Je voulais juste te dire que je t'avais écouté. 165 00:08:58,840 --> 00:08:59,880 À propos de quoi ? 166 00:09:00,440 --> 00:09:01,800 Le lièvre et le renard. 167 00:09:02,400 --> 00:09:04,040 La prochaine fois, je gagnerai. 168 00:09:04,120 --> 00:09:04,960 Hein ? 169 00:09:05,040 --> 00:09:08,320 [elle rit] J'ai eu le meilleur des professeurs, toi. 170 00:09:09,160 --> 00:09:11,120 Ça veut dire quoi ? Je comprends rien. 171 00:09:13,000 --> 00:09:14,280 Laisse tomber. 172 00:09:14,360 --> 00:09:15,640 T'as trouvé le chargeur ? 173 00:09:15,720 --> 00:09:17,480 Ouais, attends. Je me branche. 174 00:09:20,840 --> 00:09:22,440 On se verra de l'autre côté. 175 00:09:25,520 --> 00:09:26,360 Ouais, OK. 176 00:09:28,520 --> 00:09:30,520 - Je t'embrasse. - À très vite. 177 00:09:35,400 --> 00:09:37,680 [le vent souffle] 178 00:09:43,720 --> 00:09:44,960 Attends, mon livre ! 179 00:09:45,480 --> 00:09:46,960 Je vais te le passer. 180 00:09:48,480 --> 00:09:50,000 [Charlie] T'as pas fermé la maison. 181 00:09:52,320 --> 00:09:54,000 Merde. J'arrive. 182 00:10:08,320 --> 00:10:11,040 [un avion décolle] 183 00:10:11,120 --> 00:10:13,560 - [annonces dans les haut-parleurs] - [brouhaha] 184 00:10:17,280 --> 00:10:19,360 - Ça va ? C'est pas trop fort ? - Si. 185 00:10:22,000 --> 00:10:23,320 Je vais baisser le volume. 186 00:10:23,400 --> 00:10:25,640 - [grésillement] - [le brouhaha s'atténue] 187 00:10:25,720 --> 00:10:27,400 C'est mieux ? Super. 188 00:10:35,200 --> 00:10:36,640 - Sven ! - Salut, Rainer. 189 00:10:36,720 --> 00:10:38,120 - Comment vas-tu ? - Ça va. 190 00:10:38,200 --> 00:10:39,240 Salut, toi. 191 00:10:39,320 --> 00:10:42,560 - C'est qui, lui ? - Je te l'ai présenté au lancement. 192 00:10:43,800 --> 00:10:46,360 Je suis Rainer, je travaille au centre spatial. 193 00:10:46,440 --> 00:10:48,560 - Le patron de maman. - Son instructeur. 194 00:10:48,640 --> 00:10:52,440 La patronne, elle est très loin. Tu as déjà dû la voir à la télé. 195 00:10:52,520 --> 00:10:55,120 Rainer forme les scientifiques à devenir astronautes. 196 00:10:55,200 --> 00:10:56,040 Ah oui ? 197 00:10:56,120 --> 00:10:58,280 - [Rainer] C'est ça. - Tu as été dans l'espace ? 198 00:10:58,360 --> 00:10:59,480 Oui, il y a un siècle. 199 00:10:59,560 --> 00:11:01,000 Pour de vrai ? 200 00:11:01,080 --> 00:11:02,800 Elle va te bombarder de questions. 201 00:11:02,880 --> 00:11:04,880 On en discutera devant un coca, 202 00:11:04,960 --> 00:11:06,880 ou ce que les enfants boivent de nos jours. 203 00:11:06,960 --> 00:11:07,920 Hum. 204 00:11:09,400 --> 00:11:11,840 On m'attend, je dois m'occuper des journalistes. 205 00:11:11,920 --> 00:11:12,960 Tu promets ? 206 00:11:13,040 --> 00:11:14,360 - [Sven] Charlie ! - Juré. 207 00:11:14,440 --> 00:11:17,040 Regarde, Mira et les garçons attendent déjà Hadi. 208 00:11:17,120 --> 00:11:18,200 [Charlie] Malik ! 209 00:11:19,120 --> 00:11:21,040 - Oh, salut ! - [Sven] Coucou. 210 00:11:22,000 --> 00:11:24,160 Ça va ? Vous êtes pas en avance. 211 00:11:24,240 --> 00:11:25,680 Papa est toujours en retard. 212 00:11:25,760 --> 00:11:29,160 - Vous êtes là depuis quand ? - Les garçons sont debout depuis 5 h. 213 00:11:29,240 --> 00:11:32,040 - Ils n'ont rien voulu avaler. - Pareil pour Charlie. 214 00:11:32,120 --> 00:11:34,160 - L'excitation de retrouver les parents. - Oui. 215 00:11:34,240 --> 00:11:35,440 - [Malik] Maman ? - Oui ? 216 00:11:35,520 --> 00:11:36,680 C'est quoi, "delayed" ? 217 00:11:37,520 --> 00:11:39,680 - Quoi ? - [Malik] "Delayed." 218 00:11:41,120 --> 00:11:43,120 [annonces indistinctes au haut-parleur] 219 00:11:43,200 --> 00:11:45,280 Oh, merde. 220 00:11:46,960 --> 00:11:48,880 Bon, on a un peu de temps devant nous. 221 00:11:48,960 --> 00:11:52,760 [musique lancinante] 222 00:11:52,840 --> 00:11:54,760 On pourrait nous tenir au courant. 223 00:12:02,600 --> 00:12:04,320 [musique mystérieuse] 224 00:12:17,160 --> 00:12:19,000 - [Mira] Tu la connais ? - [Sven] Non. 225 00:12:19,640 --> 00:12:21,760 Arrête, elle va venir nous voir. 226 00:12:22,480 --> 00:12:23,400 Surtout pas. 227 00:12:23,480 --> 00:12:24,440 [Sven rit] 228 00:12:28,960 --> 00:12:32,280 [Charlie] Si quelqu'un avait trébuché et appuyé sur le bouton… 229 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 [Rami] Boum, boum, boum. 230 00:12:34,440 --> 00:12:37,640 - [Charlie] Plus rien. - [Sven] Charlie, range ce livre. 231 00:12:37,720 --> 00:12:39,880 [annonces indistinctes au haut-parleur] 232 00:12:43,600 --> 00:12:44,920 - Ensuite… - [Sven] Alors ? 233 00:12:45,000 --> 00:12:45,840 Rien de neuf. 234 00:12:45,920 --> 00:12:47,760 [agacé] Ça commence à bien faire. 235 00:12:48,560 --> 00:12:50,160 Quelqu'un doit aller aux toilettes ? 236 00:12:50,240 --> 00:12:52,640 - [Mira] Vous voulez faire pipi ? - Non. 237 00:12:52,720 --> 00:12:54,840 - [Charlie] Moi non plus. - Reste avec eux. 238 00:12:59,200 --> 00:13:01,400 - [femme] Ça fait une heure et demie. - Je sais. 239 00:13:01,480 --> 00:13:04,160 - Vous n'avez aucune info ? - Non, pas pour l'instant… 240 00:13:15,040 --> 00:13:17,240 [une femme halète] 241 00:13:17,320 --> 00:13:18,520 Qu'est-ce qu'il y a ? 242 00:13:19,680 --> 00:13:22,080 Qu'est-ce qui vous arrive ? Qu'est-ce qu'il y a ? 243 00:13:22,600 --> 00:13:24,040 Ça va ? Calmez-vous. 244 00:13:24,120 --> 00:13:25,400 [il souffle] 245 00:13:25,480 --> 00:13:27,200 Respirez doucement. 246 00:13:27,280 --> 00:13:29,160 [elle pleure et hyperventile] 247 00:13:29,240 --> 00:13:30,120 Attendez. 248 00:13:31,240 --> 00:13:34,080 Tout va bien, on se calme, ça va aller. Respirez. 249 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 [il souffle] 250 00:13:35,240 --> 00:13:37,240 [elle parle japonais] 251 00:13:37,320 --> 00:13:38,560 Doucement. 252 00:13:38,640 --> 00:13:40,440 - [elle parle japonais] - Ouais. 253 00:13:43,280 --> 00:13:45,800 [musique inquiétante] 254 00:13:51,560 --> 00:13:53,560 - [cris] - [sirène de police] 255 00:14:01,320 --> 00:14:05,120 [femme] Comment c'est possible ? Vous pouvez nous dire comment ça se fait ? 256 00:14:08,200 --> 00:14:09,360 [elle appelle à l'aide] 257 00:14:12,320 --> 00:14:14,600 Messieurs, s'il vous plaît, reculez. 258 00:14:18,840 --> 00:14:21,080 Charlie ! Charlie ? 259 00:14:22,640 --> 00:14:23,680 Charlie ! 260 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 Je cherche ma fille, elle est avec une femme… 261 00:14:27,840 --> 00:14:29,000 - Charlie ! - Attendez. 262 00:14:29,080 --> 00:14:30,840 - Eh ! - Tenez, prenez ça. 263 00:14:31,360 --> 00:14:33,720 - Lâchez-moi. - Prenez le papier. Prenez-le ! 264 00:14:33,800 --> 00:14:35,800 - Où vous allez ? - Ma fille est là-bas. 265 00:14:35,880 --> 00:14:37,240 [Mira] Sven ! 266 00:14:37,320 --> 00:14:38,800 [Sven] Charlie ! 267 00:14:40,640 --> 00:14:41,880 Je te les enlève. 268 00:14:41,960 --> 00:14:43,720 - C'est mieux ? - Oui. 269 00:14:43,800 --> 00:14:44,640 Sven ? 270 00:14:45,360 --> 00:14:46,720 Ils disent qu'il a disparu. 271 00:14:47,360 --> 00:14:51,480 - Quoi ? Qui a disparu ? - L'avion, ils savent pas où il est. 272 00:14:51,560 --> 00:14:53,640 [femme au haut-parleur] Annonce exceptionnelle 273 00:14:53,720 --> 00:14:57,960 concernant le vol AE 7606 en provenance de Santiago du Chili. 274 00:14:58,960 --> 00:15:03,480 Veuillez vous diriger vers les navettes du secteur A porte 1… 275 00:15:03,560 --> 00:15:05,880 - [femme] Venez, s'il vous plaît. - Oui. 276 00:15:05,960 --> 00:15:07,760 [brouhaha de la foule] 277 00:15:07,840 --> 00:15:11,360 - Allez, les enfants. Venez. - [homme] On a le droit de savoir ! 278 00:15:14,440 --> 00:15:15,720 C'est par là. 279 00:15:15,800 --> 00:15:19,960 - [musique inquiétante] - [brouhaha des familles] 280 00:15:29,520 --> 00:15:31,520 [pulsations feutrées] 281 00:15:45,640 --> 00:15:47,560 [voix feutrées] 282 00:15:48,160 --> 00:15:50,840 - [grésillement] - [la voix devient plus claire] 283 00:15:52,760 --> 00:15:54,640 - Qu'est-ce qu'ils disent ? - Euh… 284 00:15:54,720 --> 00:15:56,720 - Ben… - Ils font des recherches. 285 00:15:57,920 --> 00:15:59,920 Eh, venez voir. 286 00:16:00,720 --> 00:16:03,080 Ils sont partis dans l'espace en fusée. 287 00:16:03,160 --> 00:16:06,520 Disparaître dans un petit avion ridicule, ce serait impossible. 288 00:16:06,600 --> 00:16:09,040 Où est-ce qu'ils sont, alors ? 289 00:16:09,120 --> 00:16:11,080 Ils sont forcément quelque part. 290 00:16:11,160 --> 00:16:13,440 On disparaît pas de la surface du globe. 291 00:16:13,520 --> 00:16:16,840 - Sûrement un problème de transpondeur. - C'est quoi ? 292 00:16:17,880 --> 00:16:21,040 [Sven] Un appareil qui émet un signal. Tous les avions en ont. 293 00:16:21,120 --> 00:16:24,640 - C'est comme notre radio. - Exact, parfois on perd la réception. 294 00:16:26,280 --> 00:16:28,880 - [femme] Nous resterons à vos côtés. - [Charlie] OK. 295 00:16:30,000 --> 00:16:30,920 Eh ! 296 00:16:33,600 --> 00:16:34,880 Elle dirait quoi, maman ? 297 00:16:38,400 --> 00:16:41,880 À la fin, tout se termine bien. Sinon, c'est que c'est pas la fin. 298 00:16:42,400 --> 00:16:44,400 C'est ça. Tu vois ? 299 00:16:45,040 --> 00:16:45,920 Mais toi, non. 300 00:16:47,640 --> 00:16:50,120 - Quoi ? - Tu dirais jamais ça. 301 00:16:51,840 --> 00:16:52,960 [une femme pleure] 302 00:16:53,040 --> 00:16:55,840 [femme] Nous mettons tout en œuvre pour les retrouver. 303 00:16:57,200 --> 00:17:01,240 Les différents pays concernés participent à des recherches conjointes… 304 00:17:01,320 --> 00:17:04,360 - [l'ascenseur s'ouvre] - [une femme pleure] 305 00:17:31,320 --> 00:17:35,360 Charlie, attends deux secondes. Je reviens. 306 00:17:35,440 --> 00:17:37,080 [ouverture de la porte] 307 00:17:38,320 --> 00:17:39,880 [fermeture de la porte] 308 00:17:41,000 --> 00:17:41,840 [il verrouille] 309 00:17:43,280 --> 00:17:45,280 [musique dramatique] 310 00:18:05,880 --> 00:18:08,920 [il sanglote] 311 00:18:14,920 --> 00:18:15,800 [on frappe] 312 00:18:16,360 --> 00:18:18,720 - [Charlie] Papa ? - Oui. 313 00:18:19,360 --> 00:18:20,880 - Ça va ? - [il sanglote] 314 00:18:21,760 --> 00:18:23,840 Oui, Charlie. J'arrive. 315 00:18:36,640 --> 00:18:39,440 [Sven] C'était en pleine Guerre froide. 316 00:18:39,520 --> 00:18:42,320 Imagine que le monde était complétement divisé. 317 00:18:43,480 --> 00:18:45,320 Deux camps s'affrontaient. 318 00:18:46,680 --> 00:18:50,480 Les amis et les ennemis. Les Américains et les Russes. 319 00:18:51,840 --> 00:18:52,680 Et maintenant ? 320 00:18:53,440 --> 00:18:54,520 Hum ? Euh… 321 00:18:56,840 --> 00:19:00,000 [il soupire] Maintenant, c'est un peu compliqué. 322 00:19:00,080 --> 00:19:04,400 On sait plus très bien qui est qui. Parfois, les amis sont nos ennemis. 323 00:19:05,080 --> 00:19:07,320 C'est pas simple de savoir qui a raison. 324 00:19:07,400 --> 00:19:10,440 - Mais je veux pas te faire peur. - J'ai pas peur. 325 00:19:10,520 --> 00:19:13,360 [Sven] En tout cas, à l'époque, en pleine Guerre froide, 326 00:19:13,440 --> 00:19:15,600 les hommes ont tendu la main vers les étoiles. 327 00:19:15,680 --> 00:19:18,160 Pour savoir s'il y avait quelqu'un d'autre dans l'univers, 328 00:19:18,240 --> 00:19:21,080 ils se sont rassemblés pour envoyer un message. 329 00:19:21,160 --> 00:19:25,000 L'humanité entière, avec une carte pour venir jusqu'à nous. 330 00:19:25,080 --> 00:19:26,840 Des images d'arbres, d'hommes 331 00:19:27,440 --> 00:19:30,480 des sons avec toutes les langues parlées dans le monde. 332 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 Même le russe ? 333 00:19:32,200 --> 00:19:33,040 Oui. 334 00:19:33,560 --> 00:19:36,400 Même le russe, alors qu'ils étaient ennemis. 335 00:19:37,760 --> 00:19:42,320 Cette sonde, là, est allée incroyablement loin dans l'espace, 336 00:19:42,400 --> 00:19:45,080 plus loin que les frontières de notre système solaire. 337 00:19:45,680 --> 00:19:48,240 [Charlie] Il y a quelqu'un d'autre dans l'univers ? 338 00:19:48,320 --> 00:19:52,200 [Sven] Si l'univers est infiniment grand, la probabilité qu'on ne soit pas seuls… 339 00:19:52,280 --> 00:19:54,720 - [Charlie] L'est aussi ? - Oui, c'est mathématique. 340 00:19:54,800 --> 00:19:56,120 [Charlie] On dirait maman. 341 00:19:56,200 --> 00:19:59,160 [Sven] Et aussi infiniment petite que quelqu'un reçoive le message. 342 00:19:59,240 --> 00:20:00,640 [Charlie] Là, on dirait toi. 343 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 [musique mélancolique] 344 00:20:06,160 --> 00:20:08,400 Pourquoi maman n'aime pas notre monde ? 345 00:20:09,080 --> 00:20:11,800 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? Elle aime notre monde. 346 00:20:12,640 --> 00:20:14,880 Elle voudrait toujours que ce soit différent. 347 00:20:17,880 --> 00:20:20,600 [grésillement dans le casque] 348 00:20:26,960 --> 00:20:28,000 [on frappe] 349 00:20:36,680 --> 00:20:37,720 Il y a du nouveau ? 350 00:20:41,000 --> 00:20:42,200 [une femme sanglote] 351 00:20:42,280 --> 00:20:43,960 Les aumôniers sont en bas. 352 00:20:45,280 --> 00:20:47,120 - En salle de réunion. - D'accord. 353 00:20:49,040 --> 00:20:52,360 Nous avons des T-shirts pour vous. 354 00:20:54,440 --> 00:20:56,320 Et des kits de brosses à dents. 355 00:20:56,400 --> 00:20:57,520 - Merci. - Voilà. 356 00:20:59,360 --> 00:21:00,960 Et pensez à vous hydrater. 357 00:21:02,760 --> 00:21:03,760 OK, merci. 358 00:21:05,240 --> 00:21:07,680 [les sanglots continuent] 359 00:21:07,760 --> 00:21:08,600 Tenez. 360 00:21:10,720 --> 00:21:11,560 Merci. 361 00:21:12,920 --> 00:21:13,760 Je… 362 00:21:30,600 --> 00:21:33,840 - [Sven] Moi, j'ai une théorie. - Vas-y, balance. 363 00:21:33,920 --> 00:21:37,600 [Sven] Si on arrive à baisser son QI, momentanément, ça aide à gagner. 364 00:21:38,640 --> 00:21:41,160 - Il faut pas que Hadi fume de joints. - [Sven rit] 365 00:21:41,240 --> 00:21:42,720 - Non mais, oh ! - [elle rit] 366 00:21:42,800 --> 00:21:44,880 - J'ai deux doctorats. - Je sais. 367 00:21:44,960 --> 00:21:48,040 Elle est tellement intelligente que ça en devient un handicap. 368 00:21:49,040 --> 00:21:52,120 Mais il y a des domaines où tu es en difficulté. 369 00:21:52,200 --> 00:21:53,640 - Lesquels ? - Euh… 370 00:21:54,240 --> 00:21:56,560 - Raconte. - Attends, par exemple… 371 00:21:56,640 --> 00:21:57,680 Non. 372 00:21:57,760 --> 00:22:00,000 [musique folk à la radio] 373 00:22:00,080 --> 00:22:03,240 - Le lièvre et le renard. - Viens t'asseoir, on n'a pas fini. 374 00:22:03,320 --> 00:22:07,320 Ma femme, qui doit avoir un QI d'au moins 1 550, 375 00:22:07,400 --> 00:22:10,360 n'a jamais réussi à battre sa fille à ce jeu. 376 00:22:10,440 --> 00:22:12,800 - [il rit] - Parce qu'elle la laisse gagner. 377 00:22:12,880 --> 00:22:14,520 Dur à comprendre, pour un homme. 378 00:22:14,600 --> 00:22:18,280 C'est juste qu'elle ne peut pas concevoir que sa fille complote contre elle, 379 00:22:18,360 --> 00:22:20,160 alors que c'est le but du jeu. 380 00:22:21,040 --> 00:22:23,160 C'est pas que je peux pas le concevoir. 381 00:22:27,080 --> 00:22:28,560 Je veux pas, c'est différent. 382 00:22:28,640 --> 00:22:30,680 [bruit de moteur] 383 00:22:30,760 --> 00:22:33,040 [respiration haletante] 384 00:22:33,120 --> 00:22:34,960 [un chien aboie] 385 00:22:39,280 --> 00:22:41,240 [Charlie ronfle] 386 00:22:52,440 --> 00:22:53,440 Vous en voulez une ? 387 00:22:55,000 --> 00:22:55,840 Euh… 388 00:22:56,560 --> 00:22:58,560 Non, merci. J'ai arrêté. 389 00:22:59,160 --> 00:23:01,400 J'ai arrêté tellement de choses dans ma vie. 390 00:23:02,400 --> 00:23:04,200 Aujourd'hui, j'en ai repris deux. 391 00:23:06,840 --> 00:23:08,200 Vu les circonstances… 392 00:23:09,280 --> 00:23:10,360 Comme vous dites. 393 00:23:10,440 --> 00:23:12,360 [sirène d'ambulance] 394 00:23:12,440 --> 00:23:14,720 Ça vient du mini-bar, c'est l'État qui régale. 395 00:23:21,960 --> 00:23:25,280 J'arrête pas de me dire qu'ils ont atterri quelque part en urgence, 396 00:23:25,360 --> 00:23:26,880 qu'ils ont plus de radio. 397 00:23:26,960 --> 00:23:29,080 Ou que l'avion a été détourné. 398 00:23:29,160 --> 00:23:31,680 Je sais pas, n'importe quoi, mais pas ça. 399 00:23:34,080 --> 00:23:36,400 Mais bon, quelle est la probabilité ? 400 00:23:36,880 --> 00:23:37,960 [il claque la langue] 401 00:23:38,960 --> 00:23:40,720 Ma femme aurait une réponse. 402 00:23:41,840 --> 00:23:43,040 - Ah oui ? - Hum. 403 00:23:43,760 --> 00:23:45,560 Elle dirait un truc du genre : 404 00:23:45,640 --> 00:23:48,160 une chance sur 50 millions, c'est pas si mal. 405 00:23:48,240 --> 00:23:49,160 [elle rit] 406 00:23:51,120 --> 00:23:54,680 Putain, j'aurais jamais dû l'écouter. Je le savais, je le savais ! 407 00:23:56,080 --> 00:23:57,320 [musique intrigante] 408 00:23:57,400 --> 00:23:58,760 Vous saviez quoi ? 409 00:23:59,600 --> 00:24:02,800 Rien, désolé. Laissez tomber. 410 00:24:04,800 --> 00:24:05,680 Bon. 411 00:24:06,840 --> 00:24:08,160 Je vais rentrer. 412 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 [de l'eau coule] 413 00:24:26,280 --> 00:24:28,600 [les aumôniers parlent aux familles] 414 00:24:33,000 --> 00:24:34,160 Il y a pas de Nutella ? 415 00:24:35,760 --> 00:24:38,920 [un téléphone sonne] 416 00:24:41,080 --> 00:24:42,120 [il soupire] 417 00:24:44,440 --> 00:24:45,320 Alex ? 418 00:24:47,120 --> 00:24:49,440 - Alex ! Oh, mon Dieu ! - [murmure à l'unisson] 419 00:24:50,080 --> 00:24:52,200 [sanglotant] Mais t'es où ? 420 00:24:52,960 --> 00:24:54,960 [elle sanglote] 421 00:24:55,040 --> 00:24:56,280 À Paris ? 422 00:24:57,640 --> 00:25:01,400 Il était pas dans l'avion. Il a raté son vol. 423 00:25:01,480 --> 00:25:05,440 - [elle pleure] - [la foule murmure] 424 00:25:05,520 --> 00:25:07,200 [femme] Bonjour à tous. 425 00:25:07,880 --> 00:25:11,000 Si vous voulez bien vous rendre dans la salle de conférence, 426 00:25:11,080 --> 00:25:12,520 il y a du nouveau. 427 00:25:18,040 --> 00:25:20,240 Charlie, viens avec moi. 428 00:25:20,880 --> 00:25:24,280 Exceptionnellement, tu peux regarder ce que tu veux à la télé. 429 00:25:24,360 --> 00:25:26,920 - Je veux venir avec toi. - C'est pas possible. 430 00:25:27,000 --> 00:25:29,800 - C'est pour les adultes. - Je veux pas rester seule. 431 00:25:29,880 --> 00:25:31,560 Je veux savoir ce qui se passe. 432 00:25:34,440 --> 00:25:35,280 Bon. 433 00:25:36,520 --> 00:25:37,360 Tiens. 434 00:25:38,760 --> 00:25:42,040 On voulait monter une vidéo pour le retour de maman, 435 00:25:42,120 --> 00:25:43,400 avec toute l'aventure. 436 00:25:43,960 --> 00:25:46,440 Tu veux bien commencer à sélectionner les images ? 437 00:25:48,440 --> 00:25:49,280 Hum ? 438 00:25:55,840 --> 00:25:58,240 Je reviens vite, ça durera pas longtemps. 439 00:26:00,000 --> 00:26:05,800 [un homme décompte en anglais] 440 00:26:05,880 --> 00:26:09,960 - [annonce en anglais] - [applaudissements] 441 00:26:10,040 --> 00:26:11,080 Maman ! 442 00:26:11,160 --> 00:26:13,280 [exclamations de joie] 443 00:26:14,720 --> 00:26:18,840 Maman, ne nous oublie pas. 444 00:26:19,880 --> 00:26:21,120 [elle soupire] 445 00:26:21,640 --> 00:26:23,640 [musique mélancolique] 446 00:26:26,840 --> 00:26:28,600 [homme] Comme vous le savez déjà, 447 00:26:28,680 --> 00:26:32,400 le dernier contact radio avec le contrôle aérien en Terre-Neuve 448 00:26:32,480 --> 00:26:35,480 a eu lieu hier à 6h51. 449 00:26:36,480 --> 00:26:39,600 L'avion se situait alors au-dessus de l'Atlantique, 450 00:26:39,680 --> 00:26:43,200 à environ 1 000 kilomètres des côtes irlandaises. 451 00:26:44,080 --> 00:26:46,960 Lorsque l'avion n'a pas pris contact à l'heure prévue 452 00:26:47,040 --> 00:26:50,280 avec le centre de contrôle irlandais chargé de prendre le relais, 453 00:26:51,080 --> 00:26:53,720 le contrôleur aérien a tenté de joindre l'équipage 454 00:26:53,800 --> 00:26:57,360 sur la fréquence d'urgence à 7h35. 455 00:26:58,320 --> 00:26:59,840 Sans succès. 456 00:26:59,920 --> 00:27:01,920 À huit heures quatre minutes, 457 00:27:02,000 --> 00:27:06,160 quatre avions de recherche ont décollé vers la dernière position connue 458 00:27:06,240 --> 00:27:08,320 du vol 7606. 459 00:27:09,280 --> 00:27:11,200 Je me dois de vous informer… 460 00:27:11,280 --> 00:27:12,680 [une femme pleure] 461 00:27:12,760 --> 00:27:17,560 … que nos équipes de recherche nous ont fait savoir tôt ce matin 462 00:27:19,440 --> 00:27:23,720 que des débris avaient été repérés dans l'Atlantique. 463 00:27:23,800 --> 00:27:25,680 - [musique triste] - [sanglots] 464 00:27:25,760 --> 00:27:31,040 [homme] Nous devons nous attendre au pire. et considérer qu'il n'y a aucun survivant. 465 00:27:31,120 --> 00:27:33,440 C'est votre faute s'ils sont morts ! 466 00:27:33,520 --> 00:27:36,200 [cris de panique] 467 00:27:36,280 --> 00:27:41,000 [propulseurs de la fusée] 468 00:27:43,440 --> 00:27:46,280 - [musique douce] - [bips] 469 00:27:50,560 --> 00:27:52,560 [sifflement de dépressurisation] 470 00:27:52,640 --> 00:27:56,000 TROIS MOIS PLUS TÔT 471 00:27:57,040 --> 00:27:59,000 [bips réguliers] 472 00:27:59,080 --> 00:28:02,560 - [communications radio indistinctes] - [les bips continuent] 473 00:28:05,960 --> 00:28:07,360 [homme] Attrapez ! 474 00:28:08,680 --> 00:28:11,240 Je sais de quoi ça a l'air, mais c'est du champagne. 475 00:28:11,840 --> 00:28:15,520 Nos nouveaux colocs pour les trois prochains mois sont là ! 476 00:28:15,600 --> 00:28:18,480 Vous prenez quoi au petit-déj ? Œuf poché, pain grillé ? 477 00:28:18,560 --> 00:28:20,640 Avec saucisses et haricots qui vont bien 478 00:28:20,720 --> 00:28:22,440 et un jus d'orange frais ? 479 00:28:22,520 --> 00:28:26,120 Ah non, c'est vrai ! On n'a pas tout ça dans l'espace ! 480 00:28:26,200 --> 00:28:28,680 Ne manquez pas le prochain épisode : 481 00:28:28,760 --> 00:28:32,680 "Les débuts des novices dans la station", avec mon invité, le mal de l'espace. 482 00:28:32,760 --> 00:28:34,720 [en italien] Salut à tous. 483 00:28:35,800 --> 00:28:37,480 Euh… Le mal de l'espace ? 484 00:28:38,440 --> 00:28:39,760 Non, je déconne. 485 00:28:39,840 --> 00:28:41,920 - OK. - [Jake] Ça fait partie du show. 486 00:28:42,000 --> 00:28:45,120 Ils ont l'impression d'être avec nous. Buvez. 487 00:28:46,000 --> 00:28:47,160 C'est vous qui régalez. 488 00:28:47,680 --> 00:28:50,880 Dernière chose : on dîne à huit heures dans le module central. 489 00:28:50,960 --> 00:28:52,360 [musique intrigante] 490 00:28:56,320 --> 00:28:57,880 [elle rit] 491 00:28:58,840 --> 00:29:01,440 - Punaise, attends. - Attention, fais gaffe. 492 00:29:01,520 --> 00:29:03,480 J'ai l'impression d'être une pionnière. 493 00:29:16,160 --> 00:29:18,400 [communications radio en anglais] 494 00:29:21,680 --> 00:29:22,560 Ouah ! 495 00:29:25,000 --> 00:29:27,800 Ça fait cher l'hôtel pour juste une fenêtre. 496 00:29:28,840 --> 00:29:30,920 - [Paula] Mais quelle vue. - [Hadi] Ouais. 497 00:29:32,840 --> 00:29:34,400 - Paula ? - Oui ? 498 00:29:34,480 --> 00:29:35,640 Ça y est, on y est. 499 00:29:36,400 --> 00:29:37,720 [Paula] On y est vraiment. 500 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 [la musique s'atténue] 501 00:29:58,400 --> 00:30:00,080 [une porte s'ouvre] 502 00:30:00,160 --> 00:30:03,720 [éclats de voix lointains] 503 00:30:03,800 --> 00:30:06,760 [bruits de pas] 504 00:30:11,720 --> 00:30:14,080 Excusez-moi ? M. Groth ? 505 00:30:16,480 --> 00:30:17,400 Police fédérale. 506 00:30:18,040 --> 00:30:20,000 Veuillez nous suivre, ce sera pas long. 507 00:30:20,920 --> 00:30:23,800 [inspecteur 1] Nous vous présentons nos sincères condoléances. 508 00:30:26,040 --> 00:30:26,880 Oh, non. 509 00:30:26,960 --> 00:30:28,160 [bruissement de papier] 510 00:30:28,240 --> 00:30:29,160 Autre chose ? 511 00:30:30,320 --> 00:30:32,600 C'est pour comprendre que nous sommes là. 512 00:30:32,680 --> 00:30:33,520 Là ? 513 00:30:34,920 --> 00:30:37,040 Avec moi ? Maintenant ? 514 00:30:38,080 --> 00:30:39,440 C'est la procédure standard 515 00:30:39,520 --> 00:30:42,560 lorsqu'un avion se crashe dans des circonstances indéterminées. 516 00:30:42,640 --> 00:30:45,560 - Nous interrogeons tout le monde. - Hum, d'accord. 517 00:30:47,600 --> 00:30:49,160 [inspecteur 2] Je vais abréger. 518 00:30:52,520 --> 00:30:56,400 Nous n'allons pas voir tout le monde. Là, c'est à vous que nous parlons. 519 00:30:56,480 --> 00:30:59,040 Avez-vous contacté votre femme avant le décollage ? 520 00:30:59,120 --> 00:31:00,840 Bien sûr que oui. 521 00:31:00,920 --> 00:31:02,840 [inspecteur 2] Elle semblait étrange ? 522 00:31:05,440 --> 00:31:07,720 Comment ça ? Qu'est-ce que vous voulez dire ? 523 00:31:07,800 --> 00:31:10,680 Vous avez très bien entendu. Elle vous a semblé bizarre ? 524 00:31:11,600 --> 00:31:12,560 M. Groth ? 525 00:31:13,240 --> 00:31:14,800 Non, pourquoi ? 526 00:31:14,880 --> 00:31:18,040 [inspecteur 1] Les parachutes de la capsule ne se sont pas déployés, 527 00:31:18,120 --> 00:31:20,160 il a fallu les déclencher manuellement. 528 00:31:21,240 --> 00:31:22,640 C'était la tâche de votre femme. 529 00:31:23,880 --> 00:31:25,160 Oui, et ? 530 00:31:25,960 --> 00:31:29,160 [inspecteur 2] Elle a attendu 49 secondes pour réagir. 531 00:31:29,240 --> 00:31:31,240 Jusqu'à ce qu'il soit presque trop tard. 532 00:31:39,200 --> 00:31:40,080 OK. 533 00:31:40,160 --> 00:31:42,720 - M. Groth… - [Sven] Allez vous faire foutre. 534 00:31:42,800 --> 00:31:45,800 [inspecteur 1] On veut juste comprendre. 535 00:31:45,880 --> 00:31:46,920 "Je le savais. 536 00:31:47,440 --> 00:31:50,560 "J'aurais jamais dû l'écouter, je le savais." 537 00:31:50,640 --> 00:31:52,760 Fin de citation. De quoi s'agit-il ? 538 00:31:53,880 --> 00:31:55,240 Qu'est-ce que vous saviez ? 539 00:31:58,680 --> 00:31:59,920 Ouah, d'accord. 540 00:32:02,360 --> 00:32:03,840 Vous êtes de vraies raclures. 541 00:32:04,360 --> 00:32:06,360 [musique angoissante] 542 00:32:10,200 --> 00:32:11,440 [Sven] Des raclures… 543 00:32:14,640 --> 00:32:17,720 Les risques du métier. On peut y aller. Venez. 544 00:32:20,320 --> 00:32:24,160 - Et maman ? - Euh… Ils savent pas encore vraiment. 545 00:32:24,240 --> 00:32:25,520 Mais ils savent un peu ? 546 00:32:27,240 --> 00:32:28,120 Attends. 547 00:32:29,080 --> 00:32:32,320 Charlie, viens, on discutera au calme à la maison, d'accord ? 548 00:32:33,360 --> 00:32:34,280 Allez. 549 00:32:38,360 --> 00:32:40,840 VEUILLEZ RÉGLER DURÉE : 1 J 11 H 57' 550 00:32:40,920 --> 00:32:42,480 Oh, c'est pas vrai… 551 00:32:44,080 --> 00:32:45,560 HORS SERVICE 552 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 [il soupire, rit] 553 00:32:50,040 --> 00:32:52,360 J'y crois pas, c'est une blague. 554 00:32:53,200 --> 00:32:54,360 Qu'est-ce qu'il y a ? 555 00:32:55,800 --> 00:32:57,480 - C'est rien. - Tenez. 556 00:32:58,000 --> 00:32:59,320 Prenez le mien. 557 00:33:00,680 --> 00:33:01,680 Vive le progrès. 558 00:33:02,320 --> 00:33:04,760 PAYER PAIEMENT EFFECTUÉ 559 00:33:05,560 --> 00:33:06,520 Merci, mais… 560 00:33:07,200 --> 00:33:09,960 - On s'est déjà rencontrés. - Je… 561 00:33:10,040 --> 00:33:11,120 Je m'appelle Nora. 562 00:33:11,200 --> 00:33:12,880 Je suis l'assistante de Mudhi. 563 00:33:12,960 --> 00:33:15,440 Bien sûr, excusez-moi. Je suis désolé. 564 00:33:15,520 --> 00:33:17,120 Elle voulait venir en personne, 565 00:33:17,200 --> 00:33:19,840 mais les médecins n'ont pas donné leur accord. 566 00:33:20,520 --> 00:33:24,040 Elle… Elle ne va pas très bien avec tout ce qui s'est passé. 567 00:33:24,720 --> 00:33:27,760 Elle n'a pas d'enfants et Paula était… 568 00:33:28,680 --> 00:33:30,120 très importante pour elle. 569 00:33:30,200 --> 00:33:31,040 Je comprends. 570 00:33:31,760 --> 00:33:33,360 Merci beaucoup pour… 571 00:33:35,320 --> 00:33:36,880 J'aurais dû être dans l'avion. 572 00:33:37,400 --> 00:33:40,200 [musique dramatique] 573 00:33:40,280 --> 00:33:43,880 - J'ai dû annuler au dernier moment. - Je vois. 574 00:33:43,960 --> 00:33:45,520 Je devrais être morte. 575 00:33:47,400 --> 00:33:50,800 - [tremblante] C'est tellement… - Navré, il faut que j'y aille. 576 00:33:51,400 --> 00:33:53,080 J'ai quelque chose à vous donner. 577 00:34:00,640 --> 00:34:02,720 Tiens, c'est pour toi, Carlotta. 578 00:34:02,800 --> 00:34:04,320 [Charlie] Ça vient de qui ? 579 00:34:04,400 --> 00:34:05,400 De Mudhi. 580 00:34:05,920 --> 00:34:07,160 Pour de vrai ? 581 00:34:07,240 --> 00:34:10,040 C'est juste un petit porte-bonheur. 582 00:34:10,120 --> 00:34:14,480 C'est vraiment très gentil à vous, merci beaucoup. 583 00:34:14,560 --> 00:34:17,720 Si vous avez besoin d'aide… Je veux dire, vraiment. 584 00:34:17,800 --> 00:34:19,760 L'argent ne résout pas tout, mais… 585 00:34:20,560 --> 00:34:21,400 Ouais. 586 00:34:22,320 --> 00:34:24,560 Il y a certaines choses qu'on peut faciliter, 587 00:34:25,200 --> 00:34:26,360 par rapport à d'autres. 588 00:34:32,640 --> 00:34:33,960 [la portière se ferme] 589 00:34:34,040 --> 00:34:35,200 [la voiture démarre] 590 00:34:35,280 --> 00:34:38,440 [animatrice radio] Le point actualités avec Tina Hildemann. 591 00:34:39,160 --> 00:34:42,480 [Hildemann] Toujours aucune réponse suite au crash du vol 7606 592 00:34:42,560 --> 00:34:44,200 qui aura coûté la vie à plus de… 593 00:34:57,440 --> 00:34:58,640 Ça veut dire quoi ? 594 00:34:58,720 --> 00:35:01,720 LA MORT N'EST QUE LE COMMENCEMENT 595 00:35:01,800 --> 00:35:02,880 Euh… 596 00:35:02,960 --> 00:35:04,520 Il y a écrit… 597 00:35:05,400 --> 00:35:06,880 "Tout ira bien", Charlie. 598 00:35:07,720 --> 00:35:08,600 Ah oui ? 599 00:36:38,680 --> 00:36:40,680 [musique rythmée] 600 00:36:43,600 --> 00:36:45,520 COUCOU, MAMAN. BONNE NUIT ! 601 00:36:49,520 --> 00:36:50,680 MA COUVERTURE S'ENNUIE 602 00:36:50,760 --> 00:36:53,880 [Charlie] Bonne nuit, bonne nuit. Ma couverture s'ennuie. Over. 603 00:36:53,960 --> 00:36:56,680 Ta couverture s'ennuie ? Mince, alors. 604 00:36:57,360 --> 00:36:58,320 Incroyable, 605 00:36:58,400 --> 00:37:00,440 - ça marche ! - Bien sûr. 606 00:37:01,040 --> 00:37:02,200 C'est de la physique. 607 00:37:02,280 --> 00:37:04,040 Un miracle, tu veux dire ? 608 00:37:04,120 --> 00:37:05,520 La physique est un miracle. 609 00:37:05,600 --> 00:37:07,720 Tu nous entendras, tout en haut ? 610 00:37:08,360 --> 00:37:11,680 Oui, il y a une vieille radio qu'on n'utilise plus dans la station. 611 00:37:11,760 --> 00:37:13,200 On le fera tous les jours ? 612 00:37:13,280 --> 00:37:14,680 Tous les jours, oui. 613 00:37:14,760 --> 00:37:16,000 [Charlie rit] 614 00:37:16,520 --> 00:37:18,200 Je vais te montrer quelque chose. 615 00:37:21,720 --> 00:37:25,040 Tu vois, chaque jour, la station fait 16 fois le tour de la Terre. 616 00:37:25,120 --> 00:37:26,840 Le douzième tour sera le nôtre. 617 00:37:29,640 --> 00:37:33,560 Quand je serai pile au-dessus de toi, je te dirai "bonne nuit". 618 00:37:33,640 --> 00:37:34,800 - OK ? - Hum. 619 00:37:34,880 --> 00:37:37,880 S'il n'y a pas de nuages, tu pourras même voir la station. 620 00:37:37,960 --> 00:37:38,800 C'est vrai ? 621 00:37:39,320 --> 00:37:41,040 Avec les jumelles ou le télescope. 622 00:37:42,040 --> 00:37:46,040 Mais s'il y a d'autres gens qui parlent, tu pourras pas m'entendre. 623 00:37:46,120 --> 00:37:49,680 Si, il y a plein d'ondes radio différentes qui font comme des vagues. 624 00:37:49,760 --> 00:37:51,640 - Certaines petites… - Et invisibles ? 625 00:37:52,360 --> 00:37:54,120 Certaines sont visibles, pas celles-là. 626 00:37:54,200 --> 00:37:57,080 En tout cas, toutes ces vagues peuvent transporter tes mots. 627 00:37:57,160 --> 00:37:58,040 Ouah ! 628 00:37:58,120 --> 00:38:01,200 Certaines fréquences sont mortes, on ne les utilise plus. 629 00:38:01,760 --> 00:38:04,280 - Comme celles des Russes. - [Charlie] Des Russes ? 630 00:38:04,360 --> 00:38:06,400 Pendant la Guerre froide, comme dans ton livre. 631 00:38:06,480 --> 00:38:07,520 [Charlie rit] 632 00:38:07,600 --> 00:38:09,920 C'était il y a 40 ans, y a plus personne dessus. 633 00:38:10,000 --> 00:38:11,720 C'est toi qui as fabriqué ça ? 634 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 Non, je l'ai trouvé sur une petite annonce et réparé pour toi. 635 00:38:14,880 --> 00:38:15,920 Pour moi ? 636 00:38:16,920 --> 00:38:18,560 Pas seulement pour toi. 637 00:38:22,800 --> 00:38:27,680 - [moteur de fusée] - [communications radio indistinctes] 638 00:38:33,240 --> 00:38:39,120 [communications radio en anglais] 639 00:38:41,200 --> 00:38:42,080 [Jake] Ouah ! 640 00:38:43,800 --> 00:38:45,200 Ça fonctionne encore. 641 00:38:45,280 --> 00:38:48,000 Et il y a des trucs encore plus vieux, là-dedans. 642 00:38:48,080 --> 00:38:48,920 Ah oui ? 643 00:38:49,000 --> 00:38:50,600 Regarde autour de toi. 644 00:38:53,520 --> 00:38:55,440 Rafistolé avec de la colle et du scotch. 645 00:38:56,680 --> 00:39:00,160 Dire que l'exploration spatiale était la fierté des nations. 646 00:39:00,240 --> 00:39:04,440 Maintenant, on n'est que des rats de labo qui postent des stories sur internet, 647 00:39:04,520 --> 00:39:06,880 espérant que les gens se souviennent qu'on est là-haut. 648 00:39:06,960 --> 00:39:11,240 - [communications radio indistinctes] - [bips réguliers] 649 00:39:11,320 --> 00:39:12,640 Eh, ça va ? 650 00:39:14,520 --> 00:39:17,560 Euh, oui. Ça va. Mais il faut vraiment que je m'y mette. 651 00:39:17,640 --> 00:39:21,680 Juste pour savoir, toi et Hadi, vous faites quoi ici, exactement ? 652 00:39:21,760 --> 00:39:25,920 J'ai posé la question, mais ils ont fait comme si c'était top secret. 653 00:39:27,000 --> 00:39:29,840 Mudhi a dépensé une fortune pour nous envoyer ici, 654 00:39:29,920 --> 00:39:31,680 alors si on trouve quelque chose, 655 00:39:32,280 --> 00:39:34,720 elle veut être la première à l'exploiter. 656 00:39:34,800 --> 00:39:37,080 - C'est juste ça. - Ouais, je comprends. 657 00:39:37,920 --> 00:39:39,840 [Jake] Et vous cherchez quoi ? 658 00:39:39,920 --> 00:39:42,640 [Paula] En fait, on essaie d'arrêter la mort. 659 00:39:43,320 --> 00:39:47,160 On a apporté des cellules auditives, des cellules qui ne se renouvellent pas. 660 00:39:48,320 --> 00:39:51,880 Il serait peut-être possible de développer une forme de thérapie 661 00:39:51,960 --> 00:39:55,880 qui pourrait stimuler les cellules ciliées pour qu'elles se régénèrent. 662 00:39:57,080 --> 00:39:58,840 [Jake] Ouah, intéressant. 663 00:39:59,680 --> 00:40:01,240 C'est bien, ce que vous faites. 664 00:40:02,640 --> 00:40:06,120 C'est mieux que de faire le taxi de l'espace 665 00:40:06,200 --> 00:40:08,320 pour des touristes milliardaires. 666 00:40:09,080 --> 00:40:11,200 - Sans vouloir offenser votre… - Milliardaire ? 667 00:40:11,280 --> 00:40:15,200 Voilà, c'est ça. Je suis sûr que c'est quelqu'un de bien. 668 00:40:15,280 --> 00:40:16,200 Elle l'est. 669 00:40:18,320 --> 00:40:20,160 Bon, je te laisse travailler. 670 00:40:21,560 --> 00:40:22,480 À plus tard. 671 00:40:22,560 --> 00:40:25,480 [musique douce] 672 00:40:43,880 --> 00:40:45,880 [musique inquiétante] 673 00:40:45,960 --> 00:40:47,960 - [grincement] - [note stridente] 674 00:40:51,760 --> 00:40:53,760 [pas furtifs métalliques] 675 00:40:58,920 --> 00:41:00,560 - [elle inspire] - [les sons se feutrent] 676 00:41:00,640 --> 00:41:01,800 [elle expire] 677 00:41:01,880 --> 00:41:02,840 [elle déglutit] 678 00:41:05,560 --> 00:41:09,520 BIENVENUE À LA MAISON, MAMAN ! 679 00:41:09,600 --> 00:41:11,440 ÉQUIPE TERRE 680 00:41:32,040 --> 00:41:34,600 - [ronflement régulier des systèmes] - [légers bips] 681 00:41:46,760 --> 00:41:49,880 Allez, ça ira pour aujourd'hui, il est l'heure de se coucher. 682 00:41:49,960 --> 00:41:54,080 Je voudrais d'abord terminer ça. De toute façon, j'arrive pas à dormir. 683 00:41:54,160 --> 00:41:56,560 Et quand tu y arrives, tu m'empêches de dormir. 684 00:41:56,640 --> 00:41:58,080 Comment ça ? 685 00:41:58,160 --> 00:42:01,400 Tu marmonnes, c'est encore pire que quand tu grinces des dents. 686 00:42:01,480 --> 00:42:04,480 Heureusement qu'on a des cachetons, ça va m'assommer. 687 00:42:04,560 --> 00:42:06,720 - J'en prendrais bien aussi. - Prends-en. 688 00:42:07,400 --> 00:42:08,280 [elle toussote] 689 00:42:09,560 --> 00:42:12,360 Ah oui, merde. Désolé, je suis bête. 690 00:42:13,920 --> 00:42:16,960 Je suis content qu'on soit allés jusqu'au bout, je voulais te le dire. 691 00:42:21,240 --> 00:42:24,360 - Qui ne tente rien n'a rien. - Tu parles. Bon, tu viens ? 692 00:42:26,320 --> 00:42:29,960 - J'ai encore deux-trois choses à faire. - OK, amuse-toi bien. 693 00:42:31,480 --> 00:42:33,720 [le téléphone bipe] 694 00:42:36,240 --> 00:42:37,080 NOUVEAU MESSAGE 695 00:42:37,720 --> 00:42:40,000 MESSAGE VOCAL DE PAULA 696 00:42:48,160 --> 00:42:49,520 [Paula] Une dernière chose. 697 00:42:49,600 --> 00:42:52,320 À la Saint-Nicolas, ce sera notre dixième anniversaire. 698 00:42:52,400 --> 00:42:54,240 Ce coup-ci, pas moyen de te dérober. 699 00:42:54,320 --> 00:42:56,320 Je veux qu'on fasse quelque chose de spécial. 700 00:42:56,400 --> 00:43:00,520 On peut partir quelque part avec Flitzi. Je veux des fleurs, du kitsch. 701 00:43:00,600 --> 00:43:02,400 La totale. Réfléchis-y. 702 00:43:02,480 --> 00:43:04,200 [musique mélancolique] 703 00:43:04,280 --> 00:43:06,440 Je t'aime, à bientôt. 704 00:43:06,520 --> 00:43:07,920 Te dispute pas avec Flitzi. 705 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 [déconnexion] 706 00:43:11,320 --> 00:43:13,840 Non, mais… Je ne comprends pas. 707 00:43:13,920 --> 00:43:15,880 Ça n'a absolument aucun sens. 708 00:43:16,400 --> 00:43:17,880 Qu'est-ce que tu comprends pas ? 709 00:43:17,960 --> 00:43:21,360 Charlie et moi, on s'est pas disputés. On se dispute jamais, c'est… 710 00:43:21,440 --> 00:43:24,120 [sanglotant] J'ai pas trop les idées claires, désolée. 711 00:43:25,440 --> 00:43:27,760 Je voudrais me barrer de cet hôtel de merde 712 00:43:27,840 --> 00:43:30,200 avec les garçons, mais les flics me lâchent pas. 713 00:43:32,760 --> 00:43:34,360 On est tout seuls, maintenant. 714 00:43:37,200 --> 00:43:39,640 Laisse-nous déjà gérer ça, s'il te plaît. 715 00:43:40,480 --> 00:43:42,240 [elle sanglote] 716 00:43:42,320 --> 00:43:43,160 Excuse-moi. 717 00:43:45,720 --> 00:43:46,560 Pardon. 718 00:43:48,040 --> 00:43:50,480 - On peut se rappeler demain ? - Mira… 719 00:43:50,560 --> 00:43:51,680 [elle soupire] 720 00:43:53,480 --> 00:43:54,320 Quoi ? 721 00:43:55,920 --> 00:43:57,240 Hadi était bizarre ? 722 00:43:58,560 --> 00:44:01,000 J'y crois pas. Tu vas pas t'y mettre, toi aussi ? 723 00:44:01,080 --> 00:44:04,040 Ils m'ont posé la même question au moins 30 fois. 724 00:44:04,120 --> 00:44:06,240 Je comprends pas, qu'est-ce qui se passe ? 725 00:44:06,320 --> 00:44:09,480 C'est aussi ce que je me demande. Alors ? 726 00:44:12,160 --> 00:44:13,560 Oui, carrément. 727 00:44:14,760 --> 00:44:16,040 Quand tu reviens de l'espace, 728 00:44:16,120 --> 00:44:17,560 tu peux être un peu bizarre, non ? 729 00:44:17,640 --> 00:44:20,400 Ben… Paula a dit qu'il s'était passé quelque chose. 730 00:44:22,640 --> 00:44:23,480 Sven. 731 00:44:24,840 --> 00:44:28,480 Le message que t'as reçu de ta femme est tout ce qu'il y a de plus banal. 732 00:44:29,720 --> 00:44:32,520 Elle te demande de ne pas te disputer avec ta fille. 733 00:44:32,600 --> 00:44:33,880 Elle a envie de fleurs, 734 00:44:33,960 --> 00:44:36,600 de trucs qui sortent de l'ordinaire pour votre anniversaire. 735 00:44:38,960 --> 00:44:41,520 Au moins, t'auras entendu sa voix une dernière fois. 736 00:44:43,680 --> 00:44:45,120 Il y a juste un truc. 737 00:44:46,960 --> 00:44:49,080 On s'est pas rencontrés à la Saint-Nicolas. 738 00:44:50,760 --> 00:44:52,760 [musique intrigante] 739 00:45:02,640 --> 00:45:04,600 Pardon, mais j'ai besoin d'être seul. 740 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 - Bien sûr, désolé. - Merci. 741 00:45:14,320 --> 00:45:16,640 [bruit de fermeture Éclair] 742 00:45:19,520 --> 00:45:22,840 [en accéléré] On s'en rend pas compte, mais ça nous manque, dans l'espace. 743 00:45:22,920 --> 00:45:24,240 Une douche, un vrai lit… 744 00:45:24,320 --> 00:45:26,120 - Fatigué ? - J'ai besoin d'être seul. 745 00:45:26,720 --> 00:45:27,560 [il clique] 746 00:45:28,480 --> 00:45:29,520 Fatigué ? 747 00:45:39,920 --> 00:45:41,200 Merde. 748 00:45:41,280 --> 00:45:43,840 [Rainer] Sven, qu'est-ce qui se passe ? Un problème ? 749 00:45:43,920 --> 00:45:45,040 C'était pas en direct. 750 00:45:46,680 --> 00:45:50,480 - Comment ça ? - Le "live", c'était une retransmission. 751 00:45:50,560 --> 00:45:52,680 Il y a 90 minutes d'écart, alors, 752 00:45:52,760 --> 00:45:54,200 je voudrais savoir pourquoi. 753 00:45:54,760 --> 00:45:57,080 Sven, écoute, tu me mets dans une position… 754 00:45:57,160 --> 00:45:58,120 Normalement, 755 00:45:58,200 --> 00:46:00,480 ces trucs, c'est pour la cérémonie des Oscars, 756 00:46:00,560 --> 00:46:03,240 pour éviter qu'on dise quelque chose qu'il faut pas. 757 00:46:03,320 --> 00:46:05,240 Politique ou autre, peu importe 758 00:46:05,320 --> 00:46:07,160 ils veulent pas d'incident. 759 00:46:07,240 --> 00:46:09,080 Et maintenant, tu t'y mets aussi ? 760 00:46:10,560 --> 00:46:11,400 Sven… 761 00:46:11,480 --> 00:46:12,800 Qu'est-ce qui se passe ? 762 00:46:14,080 --> 00:46:16,640 - Rainer ? - Ta femme vient de décéder. 763 00:46:16,720 --> 00:46:17,840 Voilà ce qui se passe. 764 00:46:18,360 --> 00:46:19,200 Et Hadi. 765 00:46:19,840 --> 00:46:21,760 Et 176 autres personnes. 766 00:46:22,240 --> 00:46:24,360 C'est affreux, terrible, un choc. 767 00:46:25,560 --> 00:46:28,520 Je voudrais me bourrer la gueule et me réveiller dans trois semaines. 768 00:46:29,280 --> 00:46:31,800 J'ose pas imaginer l'état dans lequel tu es. 769 00:46:31,880 --> 00:46:33,000 Il faut que tu dormes. 770 00:46:34,400 --> 00:46:36,920 T'as une fille, s'il te plaît. Va te coucher, Sven. 771 00:46:37,520 --> 00:46:38,400 Je t'en supplie. 772 00:46:38,480 --> 00:46:42,360 - [un chien aboie] - [stridulation des criquets] 773 00:46:42,840 --> 00:46:43,880 [Charlie] Je te vois ! 774 00:46:43,960 --> 00:46:46,560 - [Paula] Coucou. - [Charlie] Fais clignoter tes lumières. 775 00:46:46,640 --> 00:46:49,320 [Paula soupire] Je peux pas. 776 00:46:49,400 --> 00:46:54,600 Si je fais ça, les gens… Ils vont croire que je suis folle. 777 00:46:55,200 --> 00:46:58,240 - Alors, raconte. Ça sent quoi, l'espace ? - Euh… 778 00:46:58,320 --> 00:47:03,120 Je crois que l'espace ne peut rien sentir parce qu'il n'y a aucune molécule. 779 00:47:03,200 --> 00:47:05,360 Aucune quoi ? J'ai pas compris. 780 00:47:05,440 --> 00:47:07,640 - [communications radio] - [grésillements] 781 00:47:07,720 --> 00:47:10,120 Carlotta ? Tu m'entends ? 782 00:47:11,280 --> 00:47:13,360 On entre dans la zone de non-réception. 783 00:47:13,440 --> 00:47:15,160 Qu'est-ce que tu dis ? 784 00:47:15,240 --> 00:47:19,040 On entre dans une zone où il n'y a plus de liaison radio avec la Terre. 785 00:47:19,120 --> 00:47:21,640 [le signal disparaît] 786 00:47:22,360 --> 00:47:23,200 Carlotta ? 787 00:47:23,280 --> 00:47:25,800 [grésillements] 788 00:47:25,880 --> 00:47:27,120 [elle soupire] 789 00:47:27,200 --> 00:47:28,920 [Jake] J'adore ces zones de blackout. 790 00:47:30,080 --> 00:47:31,440 C'est des îlots de paix. 791 00:47:32,640 --> 00:47:33,800 On est tout seuls. 792 00:47:34,400 --> 00:47:36,600 Je peux manger tous les cookies, personne le saura. 793 00:47:36,680 --> 00:47:38,840 - Nous, on le saura. - Ouais. 794 00:47:39,720 --> 00:47:41,000 Mais ça reste entre nous. 795 00:47:42,120 --> 00:47:44,240 - Jake ? - Oui ? 796 00:47:44,320 --> 00:47:45,800 L'espace a une odeur ? 797 00:47:46,480 --> 00:47:49,920 - Physiquement, c'est impossible, mais… - Ça a une odeur. 798 00:47:51,080 --> 00:47:53,040 Quand on entre dans le sas après une sortie 799 00:47:53,120 --> 00:47:56,760 et que l'air remplit le vide, on le sent pendant un quart de seconde. 800 00:47:56,840 --> 00:47:58,000 Et ça sent quoi ? 801 00:47:59,520 --> 00:48:00,880 Les cierges magiques. 802 00:48:00,960 --> 00:48:02,880 [elle rit] Les cierges magiques ? 803 00:48:02,960 --> 00:48:05,080 Ouais, les cierges magiques. 804 00:48:05,760 --> 00:48:08,640 Tu veux pas éteindre ce truc ? Ça me bouffe le cerveau. 805 00:48:08,720 --> 00:48:11,680 Moi, je trouve ça beau. C'est le son de l'univers. 806 00:48:11,760 --> 00:48:13,280 L'univers, c'est flippant. 807 00:48:13,800 --> 00:48:17,000 Bah, si t'aimes bien… Éclate-toi sur ta playlist. 808 00:48:17,480 --> 00:48:19,720 Dors bien, fais pas de cauchemars. 809 00:48:19,800 --> 00:48:21,800 [les grésillements continuent] 810 00:48:23,840 --> 00:48:25,840 [des oiseaux chantent] 811 00:48:30,080 --> 00:48:32,120 [présentatrice à la télé] Aucun nouvel élément 812 00:48:32,200 --> 00:48:35,480 dans la tragique disparition du vol AE 7606 813 00:48:35,560 --> 00:48:37,560 qui est introuvable depuis hier. 814 00:48:37,640 --> 00:48:41,200 [homme] Les causes de ce crash demeurent inexpliquées. 815 00:48:41,800 --> 00:48:44,480 [femme] On recherche actuellement la boîte noire. 816 00:48:45,000 --> 00:48:47,800 À près de 1 000 kilomètres au large des côtes irlandaises, 817 00:48:47,880 --> 00:48:49,280 l'eau est proche de zéro degré. 818 00:48:49,360 --> 00:48:51,880 Les autorités estiment qu'il n'y a plus aucune chance 819 00:48:51,960 --> 00:48:53,640 de retrouver des survivants. 820 00:48:54,440 --> 00:48:57,400 [homme] Je suis à bord d'un bateau de la marine irlandaise 821 00:48:57,480 --> 00:48:59,000 qui participe aux recherches… 822 00:48:59,080 --> 00:49:00,120 Charlie ? 823 00:49:00,200 --> 00:49:03,520 [homme] Les moyens déployés sont très importants… 824 00:49:03,600 --> 00:49:04,760 Charlie… 825 00:49:04,840 --> 00:49:06,440 [musique dramatique] 826 00:49:09,160 --> 00:49:10,360 Eh, attends ! 827 00:49:11,800 --> 00:49:12,640 [Sven] Charlie ! 828 00:49:16,560 --> 00:49:17,400 Charlie ! 829 00:49:17,480 --> 00:49:19,560 [grésillements] 830 00:49:19,640 --> 00:49:22,360 [les sons se distordent] 831 00:49:22,440 --> 00:49:25,480 [elle halète] 832 00:49:31,160 --> 00:49:33,240 Charlie, ouvre la porte. Charlie ! 833 00:49:33,320 --> 00:49:36,280 [Sven tire sur la poignée] 834 00:49:37,280 --> 00:49:38,240 Charlie ! 835 00:49:41,600 --> 00:49:43,360 Charlie, ouvre, s'il te plaît ! 836 00:49:44,280 --> 00:49:46,680 - [musique dramatique] - [sons distordus] 837 00:50:03,360 --> 00:50:05,800 [Sven frappe le sol en rythme] 838 00:50:12,360 --> 00:50:13,480 Regarde-moi. 839 00:50:16,080 --> 00:50:17,840 Charlie, regarde-moi. 840 00:50:29,360 --> 00:50:32,320 Pardon, je ne savais pas… 841 00:50:35,640 --> 00:50:36,800 Maman est morte ? 842 00:50:41,400 --> 00:50:43,320 Ils cherchent encore… 843 00:50:44,400 --> 00:50:46,120 Elle est morte ? 844 00:50:59,840 --> 00:51:01,520 [elle pleure] 845 00:51:01,600 --> 00:51:04,200 [il pleure] 846 00:51:17,320 --> 00:51:18,720 [on sonne à la porte] 847 00:51:20,160 --> 00:51:22,160 [communications radio indistinctes] 848 00:51:26,640 --> 00:51:29,360 PERTE DU SIGNAL DANS 00:00 MIN 849 00:51:29,440 --> 00:51:33,000 [grésillements] 850 00:51:40,160 --> 00:51:43,440 On a quelque chose pour vous. Je pense que vous voudrez l'écouter. 851 00:51:45,560 --> 00:51:47,680 Avant que le reste du monde l'entende. 852 00:51:49,320 --> 00:51:51,200 Le contrôle aérien nous a contactés. 853 00:51:52,640 --> 00:51:55,240 Ils ont enregistré des fragments d'une transmission radio 854 00:51:55,320 --> 00:51:56,600 tôt ce mardi matin. 855 00:52:01,560 --> 00:52:02,400 Appuyez. 856 00:52:03,680 --> 00:52:04,960 Quand vous serez prêt. 857 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 [il halète] 858 00:52:19,120 --> 00:52:21,760 - [grésillements] - [interférences] 859 00:52:21,840 --> 00:52:24,080 - [Paula] Laissez-moi passer. - [homme] Sortez de là ! 860 00:52:24,160 --> 00:52:26,560 - [Hadi] On doit utiliser l'intercom. - [homme] Sortez ! 861 00:52:27,520 --> 00:52:29,040 [Paula] Sven, écoute-moi. 862 00:52:29,120 --> 00:52:30,880 - [grésillements] - [éclats de voix] 863 00:52:30,960 --> 00:52:32,480 [homme] Mayday ! Mayday ! 864 00:52:32,560 --> 00:52:36,360 - [grésillements] - [cris] 865 00:52:36,440 --> 00:52:38,040 [Paula] Je suis désolée. 866 00:52:38,720 --> 00:52:39,680 Je t'aime. 867 00:52:40,200 --> 00:52:42,880 - [grésillements] - [bips alarme de dépressurisation] 868 00:52:42,960 --> 00:52:44,520 [l'enregistrement s'interrompt] 869 00:52:46,600 --> 00:52:48,040 D'où ma question : 870 00:52:49,400 --> 00:52:51,680 que faisait votre femme dans le cockpit ? 871 00:52:53,160 --> 00:52:55,160 [musique mystérieuse] 872 00:53:24,560 --> 00:53:25,800 [enfant, en anglais] Bonjour. 873 00:53:29,480 --> 00:53:30,520 Bonjour. 874 00:53:30,600 --> 00:53:32,600 [la musique s'intensifie] 875 00:53:34,280 --> 00:53:35,240 Bonjour. 876 00:53:41,480 --> 00:53:42,360 Carlotta ? 877 00:53:42,440 --> 00:53:43,640 Bonjour. 878 00:53:54,880 --> 00:53:57,240 [la musique atteint son apogée] 879 00:53:57,320 --> 00:53:58,720 [decrescendo] 880 00:53:58,800 --> 00:53:59,680 Bonjour. 881 00:53:59,760 --> 00:54:01,600 [grésillement statique] 882 00:54:03,200 --> 00:54:04,240 [rapproché] Bonjour. 883 00:54:04,320 --> 00:54:05,400 [la musique s'arrête] 884 00:54:06,840 --> 00:54:08,840 [musique mystérieuse] 885 00:55:52,640 --> 00:55:55,960 [musique: "My Surreality"]