1 00:00:15,720 --> 00:00:19,000 СИГНАЛ 2 00:00:36,800 --> 00:00:37,640 Свенe. 3 00:00:38,920 --> 00:00:40,160 Я люблю тебе. 4 00:00:54,080 --> 00:00:55,360 Чорт! 5 00:01:00,720 --> 00:01:01,720 Прокляття! 6 00:01:02,760 --> 00:01:03,600 Гей, давай! 7 00:01:05,520 --> 00:01:07,280 Прокинься! Ми проспали! 8 00:01:07,360 --> 00:01:08,440 Що? Чому? 9 00:01:09,120 --> 00:01:11,120 Будильник не спрацював. 10 00:01:15,960 --> 00:01:17,600 Купи собі новий телефон! 11 00:01:17,680 --> 00:01:19,120 Де імплант? 12 00:01:29,160 --> 00:01:30,720 Ну ж бо, Чарлі! Треба йти! 13 00:01:40,720 --> 00:01:41,560 Давай. 14 00:01:48,680 --> 00:01:52,040 -Чого ви так довго? -Вже почалося! Давайте! Швидко! 15 00:01:52,120 --> 00:01:53,920 Ми вже тут. Ми тут. 16 00:01:54,000 --> 00:01:55,160 -Я дзвонила тричі. -Так? 17 00:01:55,240 --> 00:01:58,240 -Я саме збиралася. -Привіт, люба. Ти в захваті? 18 00:01:58,320 --> 00:01:59,280 -Привіт. -Гей. 19 00:01:59,360 --> 00:02:00,520 -Усе добре? -Так. 20 00:02:00,600 --> 00:02:02,120 У нас тут зупинка серця. 21 00:02:03,320 --> 00:02:04,200 Ось і вони! 22 00:02:17,520 --> 00:02:18,360 Там! 23 00:02:18,440 --> 00:02:21,840 Капсула «Віжн» зараз знаходиться на висоті 9 000 метрів. 24 00:02:21,920 --> 00:02:24,480 Через тертя, плитка на зовнішній оболонці 25 00:02:24,560 --> 00:02:26,360 може нагрітися до 1700 °C… 26 00:02:26,440 --> 00:02:30,760 -Вже мали б розкрити парашути. -Вони знають, що роблять. 27 00:02:30,840 --> 00:02:33,520 Посадка, четвертий етап. Активувати парашути. 28 00:02:34,240 --> 00:02:36,760 Вона перечитала все про космічні подорожі. 29 00:02:39,160 --> 00:02:42,600 -Але хіба вони не зависоко? -Ні. 30 00:02:43,200 --> 00:02:46,240 Тоді шанси астронавтів вижити в разі катастрофи… 31 00:02:46,320 --> 00:02:47,160 Гей. 32 00:02:47,880 --> 00:02:49,840 Усе буде добре. Не хвилюйся. 33 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 …під особливим наглядом… 34 00:02:51,920 --> 00:02:53,120 У тебе мокра рука. 35 00:02:53,200 --> 00:02:55,080 -Усе буде добре. -Кожен астронавт… 36 00:02:58,080 --> 00:02:59,480 Пауло! Парашути! 37 00:03:00,160 --> 00:03:01,920 НЕ ВДАЛОСЯ АКТИВУВАТИ ПАРАШУТ 38 00:03:03,280 --> 00:03:04,760 Розгорни парашути. 39 00:03:06,240 --> 00:03:07,160 Натисни кнопку! 40 00:03:07,760 --> 00:03:09,520 Гей! Пауло! Гей! 41 00:03:11,880 --> 00:03:12,960 Натисни кнопку! 42 00:03:16,760 --> 00:03:19,520 Будь ласка, Пауло! Чорт! 43 00:03:23,000 --> 00:03:25,360 Парашути мали б вже розкритися. 44 00:03:26,760 --> 00:03:28,920 Уже дуже низько. 45 00:03:29,600 --> 00:03:31,600 Я дивлюся на екран, і… 46 00:03:31,680 --> 00:03:33,560 -Чорт. -Якщо цифри правильні… 47 00:03:33,640 --> 00:03:34,640 Паула! 48 00:03:35,360 --> 00:03:37,240 Гей, натисни кнопку! 49 00:03:40,560 --> 00:03:41,440 Паула! 50 00:03:45,040 --> 00:03:46,080 ПАРАШУТИ РОЗКРИТО 51 00:03:47,720 --> 00:03:49,040 -Так! -Так! 52 00:03:57,640 --> 00:03:59,640 Вони на землі. «Орел» приземлився. 53 00:04:01,760 --> 00:04:03,320 Вона повернулася! 54 00:04:06,440 --> 00:04:07,360 Ми це зробили. 55 00:04:07,440 --> 00:04:11,000 -Наземній команді теж було нелегко! -Наземній було складніше! 56 00:04:18,880 --> 00:04:22,160 ПУСТЕЛЯ АТАКАМА, ЧИЛІ 57 00:04:29,240 --> 00:04:32,800 Перевірте температуру капсули. Посилайте механіка за готовності. 58 00:04:35,840 --> 00:04:36,720 Все чисто. 59 00:04:44,160 --> 00:04:45,320 З поверненням. 60 00:04:50,920 --> 00:04:53,160 «ВІЖНС» 61 00:05:04,280 --> 00:05:06,600 А ось і вона. Беніша Мудхі! 62 00:05:06,680 --> 00:05:10,160 Індійська мільярдерка, яка подарувала Німеччині цю пригоду. 63 00:05:10,240 --> 00:05:12,640 Мудхі врятувала мільйони від бідності. 64 00:05:13,200 --> 00:05:15,440 Вона позичила людям трохи грошей. 65 00:05:15,520 --> 00:05:20,320 Вони купували туристичні грілки, які здавали в оренду за невеликі гроші. 66 00:05:20,400 --> 00:05:23,640 Потім купили мобільний телефон, який теж здавали в оренду. 67 00:05:23,720 --> 00:05:25,720 А потім — корову. Як «Щасливий Ганс». 68 00:05:26,240 --> 00:05:29,240 -Звідки ти все це знаєш? -Я хочу бути як вона. 69 00:05:29,320 --> 00:05:33,680 І знаєш, чому це спрацювало? Бо вона позичала гроші лише жінкам. 70 00:05:33,760 --> 00:05:36,440 -Чому це? -Бо чоловіки пропили б усе. 71 00:05:40,840 --> 00:05:41,920 Почуваєшся краще? 72 00:05:42,880 --> 00:05:47,840 -Тут потрібна сильніша штука, ніж це. -Можна обдерти горщики на вікні Ельзи. 73 00:05:48,360 --> 00:05:49,680 На мене не розраховуй. 74 00:05:51,080 --> 00:05:52,680 Я бачив забагато шаленства. 75 00:05:53,760 --> 00:05:55,200 І я живу з поліцейським. 76 00:05:55,720 --> 00:05:58,920 Навчання астронавтів коштує мільйони. 77 00:05:59,680 --> 00:06:01,800 Якщо колись буде більше астронавтів… 78 00:06:03,120 --> 00:06:07,440 -Боже! Я вже подумала, що це кінець. -І я теж міг заприсягтися, що… 79 00:06:09,880 --> 00:06:10,760 Не зважай. 80 00:06:11,280 --> 00:06:13,760 -Ні, що? -Ні, ти мене знаєш. 81 00:06:13,840 --> 00:06:14,960 Я панікер. 82 00:06:15,040 --> 00:06:16,720 Закон Мерфі. Я не знаю. 83 00:06:19,880 --> 00:06:21,320 -Ой. -Хто дзвонив? 84 00:06:21,920 --> 00:06:22,760 Ти. 85 00:06:24,240 --> 00:06:25,080 Тричі. 86 00:06:27,560 --> 00:06:30,280 Як до тебе додзвонитися по цьому антикваріату? 87 00:06:30,360 --> 00:06:31,920 …інтерв'ю з астронавтом. 88 00:06:32,000 --> 00:06:35,600 У нас стільки питань, але спершу, як це було… 89 00:06:35,680 --> 00:06:37,040 Ну? 90 00:06:38,680 --> 00:06:39,880 Ти щаслива? 91 00:06:42,560 --> 00:06:45,400 Ще одна ніч і вона повернеться до нас. 92 00:06:45,480 --> 00:06:46,320 Так. 93 00:06:47,440 --> 00:06:50,400 Як думаєш, що вона скаже, коли повернеться? 94 00:06:51,640 --> 00:06:52,600 Дивно. 95 00:07:00,400 --> 00:07:01,800 Мама дивно виглядає. 96 00:07:14,480 --> 00:07:18,960 ЗНИКНЕННЯ 97 00:07:31,160 --> 00:07:32,040 Гей! 98 00:07:32,120 --> 00:07:33,040 Привіт. 99 00:07:33,920 --> 00:07:36,160 Ми майже розрядили мій телефон. 100 00:07:36,680 --> 00:07:39,440 Скоро купимо тобі новий. Спротив марний. 101 00:07:39,520 --> 00:07:41,720 Ти знаєш, я не хочу бути цифровим рабом. 102 00:07:41,800 --> 00:07:43,760 -Я старомодний. -Або параноїк. 103 00:07:44,400 --> 00:07:45,280 Дякую. 104 00:07:45,360 --> 00:07:46,600 Так, і це правильно. 105 00:07:49,880 --> 00:07:53,440 Хотіла поговорити наодинці. Не могла дещо сказати раніше. 106 00:07:54,200 --> 00:07:55,320 Через Чарлі? 107 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Так, саме так. 108 00:08:04,720 --> 00:08:06,640 Чому? Що ти хотіла мені сказати? 109 00:08:09,720 --> 00:08:12,480 Що нам треба багато чого надолужити. 110 00:08:14,360 --> 00:08:15,320 Наприклад? 111 00:08:17,000 --> 00:08:18,520 Хочу справжній поцілунок. 112 00:08:19,320 --> 00:08:20,600 Справжніх обіймів. 113 00:08:21,960 --> 00:08:22,800 З гравітацією. 114 00:08:23,520 --> 00:08:24,480 З гравітацією. 115 00:08:28,200 --> 00:08:30,080 Чорт. Зачекай хвилинку. 116 00:08:32,640 --> 00:08:37,560 -Треба швидко знайти зарядку до телефону. -Свене? Сталося щось божевільне. 117 00:08:38,080 --> 00:08:39,960 Що ти… Що сталося? 118 00:08:42,160 --> 00:08:43,000 Я… 119 00:08:45,920 --> 00:08:46,760 Пауло? 120 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 Пауло? 121 00:08:54,520 --> 00:08:58,200 Я лише хотіла сказати, що слухала тебе. 122 00:08:58,800 --> 00:08:59,680 Що саме? 123 00:09:00,480 --> 00:09:01,800 «Лисиця і Заєць». 124 00:09:02,400 --> 00:09:05,160 -Наступного разу я виграю. -Що? 125 00:09:05,240 --> 00:09:08,160 Я вчилася у найкращого, у тебе. 126 00:09:09,600 --> 00:09:11,120 Що це все означає? 127 00:09:13,120 --> 00:09:15,440 Нічого. Я… Заряди свій телефон. 128 00:09:15,520 --> 00:09:17,480 Зачекай. Я підключу. 129 00:09:17,560 --> 00:09:18,440 Хвилинку. 130 00:09:20,840 --> 00:09:22,440 Зустрінемося на тому боці. 131 00:09:23,680 --> 00:09:24,560 Боже. 132 00:09:25,480 --> 00:09:26,320 Гаразд. 133 00:09:28,520 --> 00:09:29,560 Цілую. 134 00:09:29,640 --> 00:09:30,520 До зустрічі. 135 00:09:43,760 --> 00:09:44,840 Чекай! Моя книжка! 136 00:09:45,680 --> 00:09:46,520 Так. Зачекай. 137 00:09:48,680 --> 00:09:50,000 Ти забув зачинити. 138 00:09:52,080 --> 00:09:53,000 Чорт! 139 00:09:53,080 --> 00:09:54,000 Хвилинку. 140 00:10:17,120 --> 00:10:19,120 -Усе гаразд? Занадто голосно? -Так. 141 00:10:19,640 --> 00:10:21,320 Може візьмемо таксі? 142 00:10:22,080 --> 00:10:23,160 Я зменшу. 143 00:10:23,840 --> 00:10:25,640 -Стенд попереду? -Давай… 144 00:10:25,720 --> 00:10:27,400 Краще? Добре. 145 00:10:35,320 --> 00:10:36,800 -Свене! -Райнере. Привіт. 146 00:10:38,200 --> 00:10:39,240 Привіт. Що ж? 147 00:10:39,320 --> 00:10:42,560 -Хто це? -Я познайомив вас на запуску. 148 00:10:44,200 --> 00:10:47,280 -Я — Райнер, з Космічного центру. -Він мамин шеф. 149 00:10:47,360 --> 00:10:48,560 Ну, інструктор. 150 00:10:48,640 --> 00:10:52,240 Шеф дуже далеко, але ти точно бачила її по телевізору. 151 00:10:52,320 --> 00:10:55,120 Райнер готує зі вчених астронавтів. 152 00:10:55,200 --> 00:10:56,040 Справді? 153 00:10:56,120 --> 00:10:58,280 -Так. -Ви були у відкритому космосі? 154 00:10:58,360 --> 00:10:59,480 Сто років тому. 155 00:11:00,080 --> 00:11:01,000 -Справді? -Так. 156 00:11:01,080 --> 00:11:02,520 Тепер постійно питатиме. 157 00:11:02,600 --> 00:11:06,880 Зробимо це пізніше за колою, чи що там зараз п'ють діти, добре? 158 00:11:09,360 --> 00:11:11,840 На мене чекають. Маю розібратися з пресою. 159 00:11:11,920 --> 00:11:12,960 -Обіцяйте! -Чарлі. 160 00:11:13,040 --> 00:11:14,040 Авжеж! 161 00:11:15,000 --> 00:11:18,160 -Міра та хлопці чекають на Хаді. -Малік! 162 00:11:19,120 --> 00:11:19,960 -Гей! -Як ви? 163 00:11:20,040 --> 00:11:21,000 Як ви двоє! 164 00:11:22,000 --> 00:11:23,840 Привіт. А ви запізнилися. 165 00:11:24,360 --> 00:11:25,680 Тато завжди запізнюється. 166 00:11:25,760 --> 00:11:29,200 -Як давно ви тут? -Хлопці розбудили мене о п'ятій. 167 00:11:29,280 --> 00:11:32,040 -Навіть не снідали. -Чарлі теж нічого не їла. 168 00:11:32,120 --> 00:11:34,240 -Скоро до них повернуться батьки. -Так. 169 00:11:34,320 --> 00:11:35,440 -Мамо? -Так? 170 00:11:35,520 --> 00:11:36,680 «Затримується» це як? 171 00:11:37,520 --> 00:11:39,880 -Що? -Що означає «затримується»? 172 00:11:41,120 --> 00:11:43,640 ПРИБУТТЯ САНТЬЯГО-ДЕ-ЧИЛІ — ЗАТРИМУЄТЬСЯ 173 00:11:43,720 --> 00:11:45,040 Ой. Чорт. 174 00:11:47,000 --> 00:11:48,440 Схоже, у нас ще є час. 175 00:11:52,840 --> 00:11:54,800 Могли б зробити якесь оголошення. 176 00:12:17,160 --> 00:12:18,560 -Ти її знаєш? -Ні. 177 00:12:20,600 --> 00:12:21,640 Зараз підійде. 178 00:12:22,480 --> 00:12:23,400 Не дай Боже. 179 00:12:28,960 --> 00:12:32,280 І якби хтось послизнувся і натиснув кнопку… 180 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 США — СРСР ХОЛОДНА ВІЙНА 181 00:12:34,440 --> 00:12:35,360 Усе зникло! 182 00:12:35,440 --> 00:12:37,680 Чарлі, забери цю книжку. 183 00:12:44,280 --> 00:12:45,720 -І? -Нічого. 184 00:12:45,800 --> 00:12:47,560 Боже, та скільки можна! 185 00:12:48,560 --> 00:12:51,320 -Хтось хоче в туалет? -Хто-небудь? 186 00:12:51,400 --> 00:12:52,640 -Ні. -Ні. 187 00:12:52,720 --> 00:12:54,040 -Ні. -Зараз повернуся. 188 00:12:54,120 --> 00:12:56,160 -Гаразд. -Усе зникло! 189 00:12:59,240 --> 00:13:02,720 Минуло півтори години. Немає жодної інформації? 190 00:13:02,800 --> 00:13:04,160 Ми нічого не знаємо… 191 00:13:19,960 --> 00:13:21,800 Гей! Що сталося? 192 00:13:22,360 --> 00:13:23,680 Усе добре. 193 00:13:25,480 --> 00:13:26,960 Дихайте. 194 00:13:30,960 --> 00:13:32,360 Усе добре. 195 00:13:33,320 --> 00:13:34,280 Дихайте. 196 00:13:37,320 --> 00:13:38,160 Дихайте. 197 00:13:57,560 --> 00:13:58,440 ПОЛІЦІЯ 198 00:13:58,520 --> 00:13:59,640 Ходімо. Сюди. 199 00:14:03,120 --> 00:14:04,000 Що? 200 00:14:08,200 --> 00:14:09,360 Лікаря! 201 00:14:13,720 --> 00:14:14,600 Так. 202 00:14:18,840 --> 00:14:21,080 Чарлі! Чарлі? 203 00:14:22,640 --> 00:14:23,680 Чарлі! 204 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 Вибачте. Я шукаю дочку. Жінка з трьома… 205 00:14:27,840 --> 00:14:30,640 -Чарлі! -Чекайте! Ось, записка! 206 00:14:31,360 --> 00:14:35,240 -Візьміть! -Стійте! Вам туди не можна. 207 00:14:35,880 --> 00:14:37,240 Свене! 208 00:14:37,320 --> 00:14:38,320 Чарлі! 209 00:14:40,120 --> 00:14:41,880 Має бути якась інформація. 210 00:14:41,960 --> 00:14:43,720 -Краще? -Краще. 211 00:14:43,800 --> 00:14:44,640 Свене? 212 00:14:45,240 --> 00:14:46,600 Кажуть, він зник. 213 00:14:47,920 --> 00:14:51,480 -Як зник? Що зникло? -Вони не знають, де літак. 214 00:14:51,560 --> 00:14:54,080 Це екстрене повідомлення 215 00:14:54,160 --> 00:14:57,960 щодо рейсу AE 7606 із Сантьяго-де-Чилі. 216 00:14:58,040 --> 00:15:02,960 Сідайте на автобус у зоні відправлення, секція А, зона 1. 217 00:15:03,040 --> 00:15:05,880 -Зберігайте спокій і слідуйте інструкціям… -Так. 218 00:15:06,480 --> 00:15:07,320 Так. 219 00:15:07,840 --> 00:15:11,360 -Ходімо зі мною. -Куди ви нас зараз везете? 220 00:15:11,440 --> 00:15:14,360 ВИХІД 221 00:15:14,440 --> 00:15:15,280 Там. 222 00:15:52,760 --> 00:15:53,600 Що сказали? 223 00:15:54,800 --> 00:15:56,720 -Вони… -Вони Їх шукають. 224 00:15:57,240 --> 00:15:59,680 -Прийміть нашу пропозицію. -Гей. Слухайте. 225 00:15:59,760 --> 00:16:03,080 -Пан Вахтмаєр… -Вони полетіли ракетою у відкритий космос. 226 00:16:03,160 --> 00:16:06,520 Вони не можуть так просто зникнути у дурному літачку. 227 00:16:06,600 --> 00:16:08,600 Але де ж вони тоді? 228 00:16:09,120 --> 00:16:12,200 Вони десь є. Вони не могли просто щезнути. 229 00:16:12,280 --> 00:16:15,240 Транспондер, мабуть, зламався або… 230 00:16:15,320 --> 00:16:16,840 Що таке транспондер? 231 00:16:17,880 --> 00:16:21,040 У літака є передавач, який посилає сигнали. 232 00:16:21,120 --> 00:16:24,400 -Як наше радіо. -Правильно! Іноді він втрачає прийом. 233 00:16:25,560 --> 00:16:27,080 Тож якщо є запитання… 234 00:16:27,160 --> 00:16:28,040 Гаразд… 235 00:16:30,000 --> 00:16:30,840 Гей. 236 00:16:32,640 --> 00:16:34,640 -Ми… -Що б сказала зараз мама? 237 00:16:34,720 --> 00:16:38,520 …будемо тримати вас у курсі. Авіакомпанія повідомить… 238 00:16:38,600 --> 00:16:41,880 Зрештою все буде добре, інакше це ще не кінець. 239 00:16:42,400 --> 00:16:44,200 Бачиш? Саме так. 240 00:16:45,040 --> 00:16:45,920 Але не ти. 241 00:16:46,000 --> 00:16:47,560 -На даний момент… -Що? 242 00:16:48,680 --> 00:16:50,120 Ти б так ніколи не сказав. 243 00:16:50,200 --> 00:16:52,960 Ми робимо все можливе 244 00:16:53,040 --> 00:16:56,560 і все, що в людських силах… 245 00:16:58,000 --> 00:16:58,960 Так, ми… 246 00:16:59,640 --> 00:17:01,240 Треба їх знайти. 247 00:17:31,320 --> 00:17:33,000 Чарлі, я… 248 00:17:33,080 --> 00:17:35,200 Мені треба… Я скоро повернуся. 249 00:18:16,520 --> 00:18:17,400 Тату? 250 00:18:18,000 --> 00:18:18,840 Так? 251 00:18:19,360 --> 00:18:20,400 Усе добре? 252 00:18:21,920 --> 00:18:23,480 Так, Чарлі. Зараз виходжу. 253 00:18:36,640 --> 00:18:39,440 Це було під час Холодної війни. 254 00:18:39,520 --> 00:18:42,920 Лише уяви, все людство боролося. 255 00:18:43,000 --> 00:18:45,320 Було два табори. 256 00:18:46,920 --> 00:18:50,480 Лише друзі й вороги. США… і росіяни. 257 00:18:51,840 --> 00:18:52,680 А сьогодні? 258 00:18:57,040 --> 00:18:59,000 Сьогодні все складно, Чарлі. 259 00:18:59,080 --> 00:19:01,840 Сьогодні люди вже не знають, хто є хто. 260 00:19:01,920 --> 00:19:04,320 Друзі можуть бути ворогами, а… 261 00:19:05,080 --> 00:19:07,800 Ворог інколи має рацію, і тоді всі розгублені. 262 00:19:07,880 --> 00:19:10,440 -Не хочу тебе лякати. -Я не боюся. 263 00:19:10,520 --> 00:19:14,960 Так чи інакше, тоді, під час Холодної війни, вони тягнулися до зірок. 264 00:19:15,040 --> 00:19:19,320 Люди хотіли знати, чи там хтось є, тож надіслали повідомлення 265 00:19:19,400 --> 00:19:21,360 від усього людства. 266 00:19:21,440 --> 00:19:25,000 З картою, як до нас дістатися, 267 00:19:25,080 --> 00:19:30,480 і фотографіями дерев, людей і звуків усіма мовами світу. 268 00:19:30,560 --> 00:19:31,640 Навіть російською? 269 00:19:32,200 --> 00:19:33,040 Так. 270 00:19:33,640 --> 00:19:36,280 Навіть російською, хоча вони були ворогами. 271 00:19:37,920 --> 00:19:43,120 І цей зонд полетів неймовірно далеко у відкритий космос. 272 00:19:43,200 --> 00:19:47,760 -Далеко за межі Сонячної системи. -Думаєш, там хтось є? 273 00:19:48,440 --> 00:19:51,520 Якщо космос нескінченно великий, то ймовірно… 274 00:19:51,600 --> 00:19:53,880 -…нескінченно великий… -…там хтось є. 275 00:19:53,960 --> 00:19:56,240 -Це проста математика. -Кажеш, як мама. 276 00:19:56,320 --> 00:19:58,720 Але малоймовірно, що хтось отримає повідомлення. 277 00:19:59,240 --> 00:20:00,600 Тепер кажеш, як ти. 278 00:20:06,240 --> 00:20:08,400 Чому мамі не подобається на Землі? 279 00:20:09,320 --> 00:20:12,640 Чому ти так кажеш? Це… Звісно, їй тут подобається. 280 00:20:12,720 --> 00:20:14,960 Мама завжди хоче, щоб все було інакше. 281 00:20:36,760 --> 00:20:37,600 Є новини? 282 00:20:41,000 --> 00:20:43,520 Капелани зараз внизу. 283 00:20:45,560 --> 00:20:46,480 У холі. 284 00:20:48,560 --> 00:20:52,320 Ми, насправді, прийшли роздати ці футболки. 285 00:20:54,640 --> 00:20:55,880 Та гігієнічні набори. 286 00:20:56,680 --> 00:20:57,520 Дякую. 287 00:20:59,840 --> 00:21:00,880 І багато пийте. 288 00:21:02,760 --> 00:21:03,680 Так, дякую. 289 00:21:07,760 --> 00:21:08,600 Тримайте. 290 00:21:10,720 --> 00:21:11,560 Дякую. 291 00:21:13,000 --> 00:21:13,840 Я… 292 00:21:30,640 --> 00:21:33,840 -Знаєте, яка моя теорія? -Викладай свої теорії. 293 00:21:33,920 --> 00:21:38,200 Це допомагає вам трохи знизити ваш IQ. 294 00:21:38,800 --> 00:21:40,360 То Хаді не повинен курити. 295 00:21:41,240 --> 00:21:44,800 -Гей! Двічі доктор наук. Будь ласка. -Гаразд. 296 00:21:44,880 --> 00:21:48,080 Просто вона така розумна. Іноді я думаю, що це недолік. 297 00:21:49,040 --> 00:21:52,120 Хоча є речі, в яких ти не дуже вправна. 298 00:21:52,200 --> 00:21:53,160 І що це? 299 00:21:54,960 --> 00:21:56,080 Ну… 300 00:21:57,200 --> 00:21:58,280 Ні. 301 00:22:00,240 --> 00:22:02,720 -«Лисиця і Заєць». -Повернешся і пограємо? 302 00:22:02,800 --> 00:22:07,320 Моя дружина, чий IQ, мабуть, 1286, 303 00:22:07,400 --> 00:22:10,360 ще не перемогла свою доньку у «Лисицю і Зайця». 304 00:22:11,320 --> 00:22:12,800 -Вона їй піддається. -Ні. 305 00:22:12,880 --> 00:22:14,160 Чоловікові важко уявити. 306 00:22:14,240 --> 00:22:18,280 Ні! Вона просто не може повірити, що її донечка замислює зло. 307 00:22:18,360 --> 00:22:19,720 Але в цьому суть гри. 308 00:22:21,120 --> 00:22:23,320 Річ не в тому, що я не можу повірити. 309 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 Я не хочу. 310 00:22:52,520 --> 00:22:53,400 Хочете? 311 00:22:56,480 --> 00:22:58,480 Ні, я кинув. 312 00:22:59,160 --> 00:23:01,160 Я теж багато чого кинула в житті. 313 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 Та сьогодні дещо повернула. 314 00:23:06,920 --> 00:23:08,200 Коли, як не сьогодні… 315 00:23:09,320 --> 00:23:10,560 Коли, як не сьогодні. 316 00:23:12,720 --> 00:23:14,120 Мінібар. Уряд платить. 317 00:23:22,080 --> 00:23:26,440 Я постійно думаю… Може вони здійснили аварійну посадку. Немає зв'язку. 318 00:23:26,960 --> 00:23:31,040 А може викрадення. Що завгодно, байдуже. Тільки не… 319 00:23:34,080 --> 00:23:36,280 Так чи інакше. Які в них шанси? 320 00:23:39,200 --> 00:23:40,720 Дружина могла б сказати. 321 00:23:41,960 --> 00:23:43,160 -Так? -Ага. 322 00:23:43,240 --> 00:23:45,120 Вона б сказала щось на кшталт: 323 00:23:46,040 --> 00:23:48,160 «Один на 50 мільйонів. Непогано». 324 00:23:50,600 --> 00:23:51,520 Чорт! 325 00:23:51,600 --> 00:23:54,160 Не треба було її слухати! Я знав! 326 00:23:54,240 --> 00:23:55,280 Гей… 327 00:23:57,400 --> 00:23:58,560 Що ви знали? 328 00:23:59,600 --> 00:24:00,520 Нічого. 329 00:24:00,600 --> 00:24:02,800 Не важливо. Вибачте. 330 00:24:04,800 --> 00:24:07,520 Я… повертаюся всередину. 331 00:24:33,200 --> 00:24:34,160 «Нутелли» немає? 332 00:24:44,880 --> 00:24:45,920 Алекс? 333 00:24:47,120 --> 00:24:48,960 Алексе? Боже! 334 00:24:50,080 --> 00:24:51,440 Де ти? 335 00:24:53,360 --> 00:24:55,840 В… Парижі? 336 00:24:57,640 --> 00:25:00,760 Його не було в літаку. Він спізнився на рейс. 337 00:25:04,160 --> 00:25:05,000 Боже. 338 00:25:06,040 --> 00:25:07,280 Доброго ранку усім. 339 00:25:08,400 --> 00:25:11,000 Будь ласка, пройдіть до конференц-залу. 340 00:25:11,080 --> 00:25:12,440 У нас є новини. 341 00:25:21,080 --> 00:25:23,800 Одноразова акція — можеш дивитися, що хочеш. 342 00:25:24,360 --> 00:25:25,840 Але я хочу піти. 343 00:25:25,920 --> 00:25:27,880 Не можна. Це лише для дорослих. 344 00:25:27,960 --> 00:25:31,280 Я не хочу лишатися тут сама. Хочу знати, що відбувається. 345 00:25:34,440 --> 00:25:35,280 Добре. 346 00:25:36,520 --> 00:25:37,360 Слухай. 347 00:25:38,240 --> 00:25:42,360 Ми збиралися зробити відео для мами, коли вона повернеться. 348 00:25:42,440 --> 00:25:46,200 З усієї подорожі. Чому б тобі не почати вибирати фрагменти? 349 00:25:56,000 --> 00:25:58,440 Я скоро повернуся. Це не триватиме довго. 350 00:26:00,000 --> 00:26:05,360 П'ять, чотири, три, два, один, нуль. 351 00:26:05,880 --> 00:26:09,960 Відрив. Є зліт. Тридцять дві хвилини по годині. 352 00:26:10,040 --> 00:26:11,080 Мама! 353 00:26:14,720 --> 00:26:18,840 Мамо! Не забувай нас! 354 00:26:26,840 --> 00:26:30,080 Як ви знаєте, останній радіозв'язок 355 00:26:30,160 --> 00:26:36,160 з авіадиспетчером був у Ньюфаундленді вчора о 06:51. 356 00:26:36,240 --> 00:26:39,600 У той час літак був над Атлантикою, 357 00:26:39,680 --> 00:26:43,200 приблизно в 1000 кілометрів від узбережжя Ірландії. 358 00:26:43,280 --> 00:26:45,760 Коли літак не пройшов реєстрацію 359 00:26:45,840 --> 00:26:48,720 за розкладом з диспетчерською в Ірландії, 360 00:26:48,800 --> 00:26:53,920 черговий авіадиспетчер намагався вийти на зв'язок 361 00:26:54,440 --> 00:26:57,600 на аварійній частоті о 07:35. 362 00:26:58,600 --> 00:26:59,840 Без успіху. 363 00:26:59,920 --> 00:27:02,560 О 08:04 вилетіли чотири пошукові літаки, 364 00:27:02,640 --> 00:27:08,680 в напрямку останнього відомого місця перебування рейсу 7606. 365 00:27:08,760 --> 00:27:10,120 Я маю повідомити вам, 366 00:27:11,280 --> 00:27:18,160 що ці пошукові групи доповіли сьогодні близько 06:45, 367 00:27:18,240 --> 00:27:23,640 що вони помітили уламки в Атлантиці. 368 00:27:24,840 --> 00:27:26,680 Ми повинні припустити найгірше. 369 00:27:26,760 --> 00:27:31,040 Що, швидше за все, ніхто не вижив. 370 00:27:31,120 --> 00:27:33,440 Їхня смерть на вашій совісті! 371 00:27:52,640 --> 00:27:56,000 ЗА 3 МІСЯЦІ ДО ЦЬОГО 372 00:28:06,480 --> 00:28:07,360 Лови! 373 00:28:08,160 --> 00:28:09,280 Не переживайте. 374 00:28:09,360 --> 00:28:11,760 Знаю, як це виглядає, але це шампанське. 375 00:28:11,840 --> 00:28:15,520 Ось і вони, наші особливі гості на наступні три місяці! 376 00:28:15,600 --> 00:28:18,160 Бажаєте яйця пашот на сніданок? 377 00:28:18,240 --> 00:28:21,160 Сосиски, запечені боби, апельсиновий фреш? 378 00:28:21,240 --> 00:28:23,600 Ой, чекайте, жартую! 379 00:28:23,680 --> 00:28:26,120 У нас цього немає, бо ми в космосі! 380 00:28:26,200 --> 00:28:28,680 І чекайте на наш наступний епізод: 381 00:28:28,760 --> 00:28:32,600 «Новачки та їхній перший досвід космічної хвороби». 382 00:28:32,680 --> 00:28:34,280 Так. До побачення, народ! 383 00:28:35,800 --> 00:28:37,440 Космічна хвороба? 384 00:28:38,440 --> 00:28:39,760 Я щойно вигадав. 385 00:28:39,840 --> 00:28:41,920 -Ясно. -І кого це хвилює? 386 00:28:42,000 --> 00:28:44,920 Вони просто хочуть відчути, ніби вони тут. Випий. 387 00:28:46,040 --> 00:28:47,160 Ти за це заплатила. 388 00:28:47,680 --> 00:28:50,880 Ага, ще одна річ. Вечеряє о восьмій в «Юніті». 389 00:28:59,080 --> 00:29:01,440 -Боже! Чекай… -Обережно. 390 00:29:01,520 --> 00:29:03,480 Я почуваюся першою людиною. 391 00:29:21,680 --> 00:29:22,560 Нічого собі. 392 00:29:25,000 --> 00:29:27,480 Дорогий готель для лише одного вікна. 393 00:29:28,840 --> 00:29:30,360 -Який краєвид! -Так. 394 00:29:32,840 --> 00:29:34,400 -Пауло… -Так. 395 00:29:34,480 --> 00:29:35,640 Ми тут! 396 00:29:35,720 --> 00:29:37,200 Ми справді тут! 397 00:30:00,160 --> 00:30:02,560 …завжди у виграші, ти програєш. 398 00:30:03,160 --> 00:30:05,040 Гаразд, ось і ти. 399 00:30:05,120 --> 00:30:06,760 Добре, хлопці. Слухайте. 400 00:30:06,840 --> 00:30:08,040 Не рухатися. 401 00:30:08,120 --> 00:30:09,200 Я їх знайду. 402 00:30:09,280 --> 00:30:11,640 Я випадково залишив їх… 403 00:30:12,240 --> 00:30:13,880 Перепрошую? Пане Ґрот? 404 00:30:16,520 --> 00:30:19,600 Тімме, Федеральна поліція. Можете пройти з нами? 405 00:30:20,400 --> 00:30:22,800 Перш за все, наші найщиріші співчуття. 406 00:30:23,360 --> 00:30:24,400 Від усіх нас. 407 00:30:26,000 --> 00:30:26,840 Боже. 408 00:30:28,320 --> 00:30:29,160 Є ще? 409 00:30:30,440 --> 00:30:33,080 -Ми тут, щоб розібратися. -Тут? 410 00:30:34,920 --> 00:30:36,960 Зі мною? Зараз? 411 00:30:38,080 --> 00:30:39,760 Це стандартна процедура 412 00:30:39,840 --> 00:30:42,280 після авіакатастрофи невстановленого походження. 413 00:30:42,360 --> 00:30:44,120 Ми спілкуємося з усіма причетними. 414 00:30:45,000 --> 00:30:45,880 Гаразд. 415 00:30:47,800 --> 00:30:49,160 Можу я перейти до суті? 416 00:30:52,720 --> 00:30:55,680 Звісно, ми не говоримо з усіма. Ми говоримо з вами. 417 00:30:56,920 --> 00:31:00,280 -Ви говорили з дружиною перед вильотом? -Звісно. 418 00:31:01,160 --> 00:31:02,680 Вона здавалася дивною? 419 00:31:05,440 --> 00:31:09,480 -Що ви хочете сказати? -Лише це. Чи було щось дивне? 420 00:31:11,720 --> 00:31:12,560 Пане Ґрот? 421 00:31:13,240 --> 00:31:14,800 Ні, нічого дивного. Чому? 422 00:31:14,880 --> 00:31:18,040 Автоматичний парашут капсули вийшов з ладу. 423 00:31:18,120 --> 00:31:20,160 Його треба було розгорнути вручну. 424 00:31:21,320 --> 00:31:22,640 Це мала зробити ваша дружина. 425 00:31:23,880 --> 00:31:25,000 Гаразд. І? 426 00:31:26,360 --> 00:31:27,680 Вона цього не зробила. 427 00:31:28,200 --> 00:31:31,320 Протягом 49 секунд. Доки не стало майже надто пізно. 428 00:31:39,200 --> 00:31:40,080 Гаразд. 429 00:31:40,720 --> 00:31:42,200 -Пане Ґрот… -Пішли ви! 430 00:31:42,800 --> 00:31:45,240 Допоможіть нам. Ми лише хочемо зрозуміти… 431 00:31:45,760 --> 00:31:46,680 «Я знав. 432 00:31:47,440 --> 00:31:49,960 Не треба було її слухати. Я знав». 433 00:31:50,600 --> 00:31:51,600 Кінець цитати. 434 00:31:51,680 --> 00:31:52,640 Що саме? 435 00:31:53,760 --> 00:31:54,840 Що ви знали? 436 00:31:58,600 --> 00:31:59,560 Нічого собі. 437 00:32:02,360 --> 00:32:03,640 Ви справді хворі. 438 00:32:10,200 --> 00:32:11,440 Справді хворі… 439 00:32:14,640 --> 00:32:17,720 Професійний ризик. Наша черга. Будь ласка. 440 00:32:20,320 --> 00:32:21,160 А мама? 441 00:32:22,560 --> 00:32:25,640 -Вони нічого точно не знають. -А не точно? 442 00:32:27,480 --> 00:32:28,360 Чекай. 443 00:32:29,200 --> 00:32:32,320 Чарлі. Поговоримо вдома спокійно. Гаразд? 444 00:32:33,360 --> 00:32:34,280 Гаразд. 445 00:32:38,360 --> 00:32:40,840 €108.00 ОПЛАТІТЬ — ТРИВАЛІСТЬ: 1 Д 11 Г 57' 446 00:32:44,080 --> 00:32:45,560 КРЕДИТНА КАРТА НЕ ПРАЦЮЄ 447 00:32:50,920 --> 00:32:52,360 Цього не може бути. 448 00:32:53,400 --> 00:32:54,360 Що таке? 449 00:32:55,800 --> 00:32:58,720 -Нічого. -Ось, візьміть мою. 450 00:33:00,680 --> 00:33:01,680 Прекрасний новий світ. 451 00:33:02,320 --> 00:33:04,760 ОПЛАТИТИ ОПЛАТУ ЗДІЙСНЕНО 452 00:33:05,560 --> 00:33:06,520 Дякую. Що… 453 00:33:07,200 --> 00:33:08,440 Ми зустрічалися. 454 00:33:10,040 --> 00:33:11,120 Я Нора. 455 00:33:11,920 --> 00:33:13,200 Асистентка Мудхі. 456 00:33:13,280 --> 00:33:14,840 Точно. Я справді… 457 00:33:14,920 --> 00:33:17,280 Мудхі хотіла прийти сама, але у неї… 458 00:33:17,360 --> 00:33:19,440 Що ж, лікарі їй не дозволяють. 459 00:33:20,360 --> 00:33:22,520 Вона не в найкращій формі. 460 00:33:22,600 --> 00:33:24,040 Дуже перехвилювалася. 461 00:33:24,120 --> 00:33:26,080 У неї немає власних дітей. 462 00:33:26,160 --> 00:33:27,520 А Паула була 463 00:33:28,680 --> 00:33:30,000 їй дуже близькою. 464 00:33:30,080 --> 00:33:31,040 Я розумію. 465 00:33:31,760 --> 00:33:32,920 Дуже вам дякую за… 466 00:33:35,200 --> 00:33:36,680 Я мала летіти цим рейсом. 467 00:33:40,280 --> 00:33:43,880 -Довелося перенести в останню хвилину. -Розумію. 468 00:33:43,960 --> 00:33:45,560 Я вже мала би бути мертвою. 469 00:33:47,000 --> 00:33:48,600 Це все так… 470 00:33:48,680 --> 00:33:52,480 -Вибачте. Мені справді треба… -Я маю щось вам дати. 471 00:34:00,640 --> 00:34:02,320 Це для тебе, Карлотто. 472 00:34:02,880 --> 00:34:03,840 Від кого? 473 00:34:04,400 --> 00:34:05,240 Мудхі. 474 00:34:05,840 --> 00:34:06,680 Справді? 475 00:34:07,200 --> 00:34:10,040 Просто дрібничка. Талісман на удачу. 476 00:34:10,120 --> 00:34:14,480 Це дуже мило, дякую. Дійсно дуже гарно. 477 00:34:14,560 --> 00:34:17,720 Якщо вам потрібна допомога… Я про справжню допомогу. 478 00:34:17,800 --> 00:34:19,880 Гроші не можуть все виправити. 479 00:34:22,320 --> 00:34:23,920 Деякі речі ми робимо краще 480 00:34:25,280 --> 00:34:26,120 за інших. 481 00:34:34,880 --> 00:34:38,520 Останні новини на Радіо HPM з Тіною Гільдеманн. 482 00:34:39,160 --> 00:34:42,000 Досі немає відповідей, що сталося над Атлантикою. 483 00:34:42,080 --> 00:34:44,160 Після шокуючих новин… 484 00:34:57,520 --> 00:34:58,360 Що це означає? 485 00:34:58,440 --> 00:35:00,040 СМЕРТЬ — ЦЕ ЛИШЕ ПОЧАТОК 486 00:35:02,960 --> 00:35:04,520 Тут написано… 487 00:35:05,400 --> 00:35:06,880 «Все буде добре», Чарлі. 488 00:35:07,760 --> 00:35:08,600 Справді? 489 00:36:43,600 --> 00:36:45,520 ПРИВІТ, МАМО ДОБРАНІЧ, ДОБРАНІЧ 490 00:36:49,520 --> 00:36:50,600 ТВОЯ КОВДРА ЗЛІТАЄ 491 00:36:50,760 --> 00:36:53,880 Добраніч, добраніч. Моя ковдра злітає. Прийом. 492 00:36:53,960 --> 00:36:56,680 Твоя ковдра злітає. Якась дурня. 493 00:36:57,480 --> 00:37:00,440 -Працює! -Звісно, що працює. 494 00:37:01,040 --> 00:37:02,200 Це звичайна фізика. 495 00:37:02,280 --> 00:37:04,040 Це якесь чудо! 496 00:37:04,120 --> 00:37:05,520 Фізика — це і є чудо. 497 00:37:05,600 --> 00:37:07,720 І ти можеш чути нас там, нагорі? 498 00:37:08,360 --> 00:37:11,360 Так, там є старе радіо, яким ніхто не користується. 499 00:37:11,440 --> 00:37:13,200 І ми будемо робити це щодня? 500 00:37:13,280 --> 00:37:14,680 Будемо робити це щодня. 501 00:37:16,800 --> 00:37:18,000 Я тобі дещо покажу. 502 00:37:21,840 --> 00:37:24,560 МКС облітає Землю 16 разів на день. 503 00:37:25,120 --> 00:37:26,840 І дванадцята орбіта — наша. 504 00:37:29,240 --> 00:37:33,560 І коли я буду над тобою, побажаю тобі добраніч. 505 00:37:33,640 --> 00:37:34,800 -Гаразд? -Ага. 506 00:37:34,880 --> 00:37:37,880 А за гарної погоди ти зможеш побачити станцію. 507 00:37:37,960 --> 00:37:38,800 Справді? 508 00:37:39,360 --> 00:37:40,840 З біноклем. Звичайно. 509 00:37:42,040 --> 00:37:46,040 Але хіба весь світ не говоритиме? Як ти мене почуєш? 510 00:37:46,120 --> 00:37:48,880 Дивись, є хвилі різної довжини. 511 00:37:48,960 --> 00:37:51,640 -Деякі — крихітні… -І їх не можна побачити? 512 00:37:52,160 --> 00:37:54,120 Деякі можна побачити, але не ці. 513 00:37:54,200 --> 00:37:57,400 Але ти можеш покласти слова на кожну з цих хвиль. 514 00:37:58,160 --> 00:38:01,200 Є мертві канали. Ніхто їх не використовує. 515 00:38:01,880 --> 00:38:03,720 Росіяни їх використовували. 516 00:38:03,800 --> 00:38:06,480 -Росіяни? -Під час Холодної війни. Як у книзі. 517 00:38:07,200 --> 00:38:09,840 Але це було 40 років тому. Про них забули. 518 00:38:10,680 --> 00:38:11,720 Це ти зробив? 519 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 Ні, я купив його в секонд-хенді і налаштував. 520 00:38:14,880 --> 00:38:15,800 Для мене? 521 00:38:16,920 --> 00:38:18,360 Не лише для тебе. 522 00:38:41,240 --> 00:38:42,080 Отакої! 523 00:38:43,920 --> 00:38:44,760 Досі працює. 524 00:38:45,280 --> 00:38:48,000 Можеш повірити, що це навіть не найстаріша річ? 525 00:38:48,080 --> 00:38:48,920 Справді? 526 00:38:49,000 --> 00:38:50,600 Гей, озирнися, люба. 527 00:38:53,520 --> 00:38:55,440 Лише суперклей та ізострічка. 528 00:38:56,680 --> 00:39:00,160 Космос був предметом гордості й радості націй. 529 00:39:00,240 --> 00:39:04,560 Тепер ми просто купка літаючих мавп, що постять історії в Інтернеті, 530 00:39:04,640 --> 00:39:06,440 надіючись, що про нас не забудуть. 531 00:39:11,320 --> 00:39:12,640 Усе гаразд? 532 00:39:14,680 --> 00:39:17,120 Так, звісно. Але мені краще почати. 533 00:39:17,720 --> 00:39:18,800 Мені цікаво. 534 00:39:18,880 --> 00:39:21,000 Чим саме ви займаєтеся? 535 00:39:21,760 --> 00:39:25,920 Тобто я питав, але всі поводяться так, ніби це страшна таємниця. 536 00:39:27,000 --> 00:39:29,840 Мудхі витрачає купу грошей, щоб ми тут були. 537 00:39:29,920 --> 00:39:31,680 Тому, якщо ми щось знайдемо, 538 00:39:32,280 --> 00:39:34,720 вона хоче бути першою, хто це використає. 539 00:39:34,800 --> 00:39:37,080 -Це все. -Як на мене, справедливо. 540 00:39:37,920 --> 00:39:41,320 -То що це таке? -По суті, ми намагаємося зупинити смерть. 541 00:39:43,320 --> 00:39:44,840 Ми привезли слухові клітини. 542 00:39:44,920 --> 00:39:47,760 Якщо ці клітини вмирають, то ніколи не відновлюються. 543 00:39:48,320 --> 00:39:51,880 Можливо, можна розробити форму терапії, яка… 544 00:39:52,840 --> 00:39:55,880 Яка стимулюватиме регенерацію клітини слуху. 545 00:39:57,080 --> 00:39:58,840 Звучить захоплююче. 546 00:39:59,760 --> 00:40:01,080 Радий, що ви на борту. 547 00:40:02,160 --> 00:40:05,160 Так, це набагато краще, ніж бути довбаним таксистом 548 00:40:05,240 --> 00:40:07,960 для купки космічних туристів-мільярдерів. 549 00:40:09,120 --> 00:40:10,320 Це я не про вашу… 550 00:40:10,400 --> 00:40:11,240 …мільярдерку? 551 00:40:11,800 --> 00:40:15,200 Точно. Упевнений, вона просто чудова людина. 552 00:40:15,280 --> 00:40:16,200 Так і є. 553 00:40:18,320 --> 00:40:20,160 Що ж, не заважатиму тобі. 554 00:40:21,640 --> 00:40:22,560 Побачимося. 555 00:41:05,560 --> 00:41:09,520 НАЗЕМНА КОМАНДА З ПОВЕРНЕННЯМ, МАМО! 556 00:41:09,600 --> 00:41:11,440 НАЗЕМНА КОМАНДА 557 00:41:46,760 --> 00:41:49,720 Гаразд, на сьогодні досить, так? Час лягати спати. 558 00:41:50,240 --> 00:41:53,400 Я хочу закінчити. Я все одно не можу спати. 559 00:41:54,160 --> 00:41:57,680 -А коли спиш, ти не даєш мені заснути. -Що ти маєш на увазі? 560 00:41:58,280 --> 00:42:01,160 Ти бурмочеш. Гірше, ніж скреготати зубами. 561 00:42:01,240 --> 00:42:04,480 На щастя, вони дали нам щось першої ночі. Я відключився. 562 00:42:04,560 --> 00:42:06,520 -Я б теж так хотіла. -Так і зроби. 563 00:42:09,560 --> 00:42:11,560 Чорт. Вибач. 564 00:42:11,640 --> 00:42:12,800 Я такий ідіот. 565 00:42:13,680 --> 00:42:16,880 Я радий, що ми все це пройшли. Хотів тобі це сказати. 566 00:42:21,240 --> 00:42:24,360 -Хто не ризикує, не п'є шампанського. -Добре. Ти йдеш? 567 00:42:26,640 --> 00:42:28,760 -У мене ще є плани. -Гаразд. 568 00:42:28,840 --> 00:42:29,800 Розважайся. 569 00:42:36,240 --> 00:42:37,080 1 ПОВІДОМЛЕННЯ 570 00:42:37,720 --> 00:42:40,000 ГОЛОСОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ ВІД ПАУЛИ 571 00:42:49,000 --> 00:42:49,920 Ще одне. 572 00:42:50,440 --> 00:42:53,760 Від нашого десятирічного ювілею на День Святого Миколая ти не втечеш. 573 00:42:53,840 --> 00:42:55,920 Ясно? Хочу щось грандіозне. 574 00:42:56,000 --> 00:42:58,160 Підемо кудись з Флітці чи ще щось. 575 00:42:58,240 --> 00:43:01,000 Гаразд? Я хочу квіти. Кіч. Весь комплект. 576 00:43:01,080 --> 00:43:02,320 Так що придумай щось. 577 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Я люблю тебе. До зустрічі. 578 00:43:06,080 --> 00:43:07,760 І не сварися з Флітці. 579 00:43:10,720 --> 00:43:13,840 Так, тобто… Це все… Я… 580 00:43:13,920 --> 00:43:17,280 -Це без сенсу! Я не розумію! -Що ти не розумієш? 581 00:43:17,960 --> 00:43:21,360 Ми з Чарлі не сваримося. Взагалі ніколи не сварилися. Це… 582 00:43:21,440 --> 00:43:24,000 Зараз я не можу чітко мислити. Вибач. 583 00:43:25,440 --> 00:43:28,000 Хочу забрати хлопців з цього клятого готелю, 584 00:43:28,080 --> 00:43:29,920 але поліція не дає нам спокою. 585 00:43:32,760 --> 00:43:34,360 Гей, ми зараз зовсім одні. 586 00:43:37,200 --> 00:43:39,360 Спробуймо спочатку впоратися з цим. 587 00:43:42,320 --> 00:43:43,160 Вибач. 588 00:43:45,720 --> 00:43:46,560 Вибач. 589 00:43:48,160 --> 00:43:50,480 -Слухай, давай поговоримо за… -Міро? 590 00:43:53,480 --> 00:43:54,320 Що? 591 00:43:56,080 --> 00:43:57,240 Хаді поводився дивно? 592 00:43:58,560 --> 00:44:00,280 Тепер ти теж починаєш? 593 00:44:01,360 --> 00:44:04,200 Вони ставили мені це питання принаймні 30 разів. 594 00:44:04,280 --> 00:44:05,800 Що відбувається? 595 00:44:05,880 --> 00:44:09,040 Так. Саме це намагаюся з’ясувати. Отже? 596 00:44:12,160 --> 00:44:13,320 Так, чорт забирай! 597 00:44:14,880 --> 00:44:16,040 Звісно був дивний. 598 00:44:16,120 --> 00:44:20,280 -Він щойно повернувся з космосу. -Паула сказала, що там щось сталося. 599 00:44:22,560 --> 00:44:23,400 Свене. 600 00:44:24,760 --> 00:44:28,160 Це стандартне повідомлення від твоєї дружини. 601 00:44:29,720 --> 00:44:32,000 Не сваритися з дочкою 602 00:44:32,720 --> 00:44:36,440 і вона хоче квітів і веселощів на ваш ювілей. 603 00:44:39,200 --> 00:44:41,440 Просто радій, що зміг знову її почути. 604 00:44:43,760 --> 00:44:44,880 Є один нюанс. 605 00:44:47,040 --> 00:44:49,160 Ми зустрілися не на Святого Миколая. 606 00:44:54,440 --> 00:45:01,360 «ВІЖНС» НАЖИВО 16:43 607 00:45:02,640 --> 00:45:04,600 Мені потрібен час прийти до себе. Вибачте. 608 00:45:04,680 --> 00:45:05,720 -Авжеж. -Вибачте. 609 00:45:05,800 --> 00:45:06,680 Дякую. 610 00:45:06,760 --> 00:45:08,880 «ВІЖНС» НАЖИВО 18:30 611 00:45:14,840 --> 00:45:16,640 «ВІЖНС» НАЖИВО 18:31 612 00:45:33,440 --> 00:45:35,520 «ВІЖНС» НАЖИВО 18:30 613 00:45:38,840 --> 00:45:40,600 Чорт! 614 00:45:40,680 --> 00:45:43,120 Що відбувається? Невже щось сталося? 615 00:45:43,200 --> 00:45:45,040 -Усе гаразд? -Це був не прямий ефір. 616 00:45:46,680 --> 00:45:49,800 -Що? -Там написано «наживо», але так не було. 617 00:45:50,640 --> 00:45:53,880 Різниця в 90 хвилин, то я й питаю, чому. 618 00:45:54,720 --> 00:45:57,080 Свене, тепер ти ставиш мене в… 619 00:45:57,160 --> 00:45:59,560 Так роблять лише на «Оскарі». 620 00:45:59,640 --> 00:46:02,640 Знаєш чому? Бояться, що хтось скаже щось недоречне. 621 00:46:02,720 --> 00:46:07,160 Чи щось політичне або важливе. Вони не хочуть жодних несподіванок. 622 00:46:07,240 --> 00:46:09,080 Ось. Тепер твоя черга. 623 00:46:10,560 --> 00:46:11,400 Свене. 624 00:46:11,480 --> 00:46:12,640 Що відбувається? 625 00:46:14,080 --> 00:46:17,760 -Райнере! -Твоя дружина померла. Ось що. 626 00:46:18,360 --> 00:46:19,200 І Хаді. 627 00:46:20,040 --> 00:46:22,160 І ще 176 людей. 628 00:46:22,240 --> 00:46:24,040 Це катастрофа. Шок. 629 00:46:24,600 --> 00:46:25,480 Так. 630 00:46:25,560 --> 00:46:28,520 Хочу напитися до коми і отямитися через три тижні. 631 00:46:29,160 --> 00:46:33,080 Я не уявляю, як ти почуваєшся. Тобі треба поспати. 632 00:46:34,400 --> 00:46:36,480 У тебе є дочка. Лягай спати. 633 00:46:37,520 --> 00:46:38,360 Будь ласка. 634 00:46:42,440 --> 00:46:43,280 Я тебе бачу. 635 00:46:43,920 --> 00:46:46,560 -Привіт, люба. -Подай світловий сигнал. 636 00:46:47,680 --> 00:46:49,320 Я не можу. 637 00:46:49,400 --> 00:46:54,600 Знаєш, вони б подумали, що я збожеволіла. 638 00:46:55,200 --> 00:46:57,520 Тоді скажи мені щось. Чим пахне космос? 639 00:46:58,320 --> 00:47:02,680 Я не думаю, що в космосі може бути запах, бо тут немає молекул. 640 00:47:03,200 --> 00:47:05,360 Чого немає? Я не… 641 00:47:07,600 --> 00:47:10,120 Карлотто? Ти мене чуєш? 642 00:47:11,480 --> 00:47:13,360 Ми входимо в мертву зону. 643 00:47:13,440 --> 00:47:15,160 Що ти сказала? 644 00:47:15,240 --> 00:47:19,040 Ми входимо в зону, де немає зв'язку із Землею, Карлотто. 645 00:47:19,120 --> 00:47:21,640 СИГНАЛ ВТРАЧЕНО 646 00:47:22,360 --> 00:47:23,200 Карлотта? 647 00:47:27,240 --> 00:47:29,000 Обожнюю, коли радіо мовчить. 648 00:47:29,560 --> 00:47:31,280 Острівці спокою. 649 00:47:32,320 --> 00:47:33,480 Ніхто не дивиться. 650 00:47:34,400 --> 00:47:36,600 Можу об'їдатися печивом. Ніхто не дізнається. 651 00:47:36,680 --> 00:47:37,920 Крім нас. 652 00:47:38,000 --> 00:47:38,840 Так, що ж… 653 00:47:39,840 --> 00:47:41,000 Тут лише ми. 654 00:47:42,120 --> 00:47:43,840 -Джейку? -Так? 655 00:47:44,400 --> 00:47:45,800 Космос має запах? 656 00:47:46,480 --> 00:47:49,920 -Фізично це не можливо, я знаю, але… -Так, взагалі, має. 657 00:47:50,520 --> 00:47:54,360 Коли після виходу шлюз під тиском наповнюється повітрям, 658 00:47:54,440 --> 00:47:56,760 на секунду відчуваєш його на скафандрі. 659 00:47:56,840 --> 00:47:58,120 І чим він пахне? 660 00:47:59,520 --> 00:48:00,840 Бенгальськими вогнями! 661 00:48:01,680 --> 00:48:04,680 -Бенгальськими вогнями! -Так, бенгальськими вогнями. 662 00:48:05,760 --> 00:48:08,120 Зроби послугу. Вимкни це. По мізках б'є. 663 00:48:08,200 --> 00:48:11,280 Як на мене, це прекрасно. Це звук всесвіту. 664 00:48:11,360 --> 00:48:13,200 Всесвіт — страшне місце. 665 00:48:13,920 --> 00:48:16,240 Насолоджуйся плейлистом. Солодких снів. 666 00:48:18,120 --> 00:48:19,800 Не дозволяй клопам кусатися. 667 00:48:30,080 --> 00:48:35,400 Жодних новин про рейс AE 7606 після аварії над Атлантикою. 668 00:48:37,640 --> 00:48:40,920 Причини аварії невідомі. 669 00:48:41,800 --> 00:48:44,400 Чорну скриньку досі шукають. 670 00:48:44,480 --> 00:48:46,480 Через 24 години після аварії 671 00:48:46,560 --> 00:48:51,960 з мінусовою температурою в 1000 кілометрах від узбережжя Ірландії 672 00:48:52,040 --> 00:48:53,640 немає шансів вижити. 673 00:48:54,440 --> 00:48:59,000 Я на борту корабля «Надія». Просто зараз я бачу… 674 00:48:59,080 --> 00:49:00,120 Чарлі. 675 00:49:00,200 --> 00:49:01,760 …гелікоптери на горизонті. 676 00:49:02,320 --> 00:49:04,760 -Тут купа кораблів. -Чарлі, я… 677 00:49:09,160 --> 00:49:10,360 Гей, Чарлі! 678 00:49:11,800 --> 00:49:12,640 Чарлі! 679 00:49:16,720 --> 00:49:17,560 Чарлі! 680 00:49:31,160 --> 00:49:33,240 Чарлі, перестань, відчини! Чарлі! 681 00:49:37,400 --> 00:49:38,240 Чарлі! 682 00:49:41,760 --> 00:49:43,360 Чарлі, будь ласка, відчини! 683 00:50:12,360 --> 00:50:13,480 Поглянь на мене. 684 00:50:16,080 --> 00:50:17,840 Чарлі, поглянь на мене. 685 00:50:29,360 --> 00:50:32,320 Вибач. Я не знав… 686 00:50:35,640 --> 00:50:36,800 Мама померла? 687 00:50:41,400 --> 00:50:43,320 Вони досі шукають… 688 00:50:44,400 --> 00:50:46,120 Вона мертва? 689 00:51:27,240 --> 00:51:29,360 СИГНАЛ ВТРАЧЕНО 690 00:51:33,080 --> 00:51:35,640 СИГНАЛ ВТРАЧЕНО 691 00:51:40,280 --> 00:51:43,360 У нас є дещо, що ви захочете послухати. 692 00:51:45,560 --> 00:51:47,280 Поки весь світ це не почує. 693 00:51:48,680 --> 00:51:51,160 З нами зв'язалася авіадиспетчерська служба. 694 00:51:52,480 --> 00:51:56,480 У вівторок зранку вони записали фрагменти радіопередачі. 695 00:52:01,560 --> 00:52:02,640 Натисніть «Enter». 696 00:52:03,720 --> 00:52:04,960 Коли будете готові. 697 00:52:22,000 --> 00:52:23,160 Пропустіть мене! 698 00:52:23,240 --> 00:52:24,080 Забирайтеся! 699 00:52:24,160 --> 00:52:25,760 Нам потрібен переговорний пристрій. 700 00:52:25,840 --> 00:52:26,680 Геть! 701 00:52:27,520 --> 00:52:29,640 Свене, ти маєш… 702 00:52:30,720 --> 00:52:32,480 Допоможіть! 703 00:52:36,480 --> 00:52:38,040 Мені шкода. 704 00:52:38,800 --> 00:52:39,680 Я кохаю тебе. 705 00:52:46,640 --> 00:52:47,880 Тепер стає цікаво. 706 00:52:49,560 --> 00:52:51,560 Чому ваша дружина була в кабіні? 707 00:53:05,320 --> 00:53:08,600 СИГНАЛ ВТРАЧЕНО 708 00:53:24,760 --> 00:53:25,600 Алло? 709 00:53:29,480 --> 00:53:30,520 Алло? 710 00:53:34,280 --> 00:53:35,160 Алло? 711 00:53:41,480 --> 00:53:42,360 Карлотта? 712 00:53:58,800 --> 00:53:59,680 Алло? 713 00:54:03,200 --> 00:54:04,240 Алло? 714 00:59:55,040 --> 00:59:57,360 Переклад субтитрів: Наталія Базилевська