1 00:00:58,017 --> 00:00:59,435 Madeleine? 2 00:01:09,612 --> 00:01:10,696 Madeleine! 3 00:01:15,493 --> 00:01:16,619 Madeleine! 4 00:01:53,072 --> 00:01:54,073 Non. 5 00:02:27,857 --> 00:02:29,233 Mama. 6 00:02:29,317 --> 00:02:30,318 Mama. 7 00:02:30,401 --> 00:02:32,236 Mama. Mama. 8 00:02:34,822 --> 00:02:36,365 Mama! 9 00:03:01,682 --> 00:03:02,683 Mama! 10 00:03:34,465 --> 00:03:36,342 Is Mr. White home? 11 00:03:37,635 --> 00:03:39,220 No. He's gone. 12 00:03:39,303 --> 00:03:42,681 My name is Lyutsifer Safin. 13 00:03:42,765 --> 00:03:45,226 Your husband killed my family. 14 00:03:45,309 --> 00:03:47,478 I told you, he's gone. 15 00:03:47,561 --> 00:03:51,399 I know. This will hurt him more. 16 00:07:13,601 --> 00:07:14,602 You okay? 17 00:07:17,062 --> 00:07:18,063 Yes. 18 00:07:20,024 --> 00:07:21,358 Let's go. 19 00:07:36,040 --> 00:07:37,082 How's the view? 20 00:07:38,584 --> 00:07:40,210 It's growing on me. 21 00:07:43,589 --> 00:07:44,590 Can you go faster? 22 00:07:45,924 --> 00:07:47,760 We don't need to go faster. 23 00:07:49,136 --> 00:07:51,138 We have all the time in the world. 24 00:08:22,336 --> 00:08:24,338 - Buonasera, signore. -Buonasera. 25 00:08:33,806 --> 00:08:36,308 You can't help looking over your shoulder. 26 00:08:36,392 --> 00:08:39,186 -What? -No one is coming. 27 00:08:39,269 --> 00:08:42,231 -I wasn't looking over my shoulder. -Yes, you were. 28 00:08:42,314 --> 00:08:44,274 No. Are we going to have a row about this? 29 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 What are they burning? 30 00:08:46,860 --> 00:08:50,280 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 31 00:08:50,364 --> 00:08:53,075 Getting rid of old things, in come the new. 32 00:09:08,257 --> 00:09:09,466 Je taime. 33 00:09:10,384 --> 00:09:11,760 Je taime. 34 00:09:26,650 --> 00:09:28,152 Where did you go to? 35 00:09:29,486 --> 00:09:32,030 Today, by the water. Hmm? 36 00:09:32,114 --> 00:09:33,198 Tell me. 37 00:09:35,784 --> 00:09:38,036 I'll tell you if you tell me about Vesper. 38 00:09:41,165 --> 00:09:42,958 Is that why we're here? 39 00:09:43,041 --> 00:09:46,128 She's buried at the acropolis. I know where she's buried. 40 00:09:47,755 --> 00:09:51,341 Can you forgive her? For us? 41 00:09:53,677 --> 00:09:55,804 I left her behind a long time ago. 42 00:10:01,310 --> 00:10:05,439 As long as we're looking over our shoulder, the past is not dead. 43 00:10:11,069 --> 00:10:14,156 You have to let her go, even if it's hard. 44 00:10:14,948 --> 00:10:17,951 You mean, um, if we're to have a future? 45 00:10:18,035 --> 00:10:19,286 Mm-hmm. 46 00:10:20,788 --> 00:10:23,499 So, I do this, and then... 47 00:10:24,166 --> 00:10:26,084 I'll tell you all my secrets. 48 00:10:28,754 --> 00:10:30,005 Okay. 49 00:11:39,658 --> 00:11:42,077 I'm going to go and do this, 50 00:11:42,160 --> 00:11:44,246 and then I'm going to come back for breakfast. 51 00:11:46,665 --> 00:11:47,666 Thank you. 52 00:11:49,084 --> 00:11:52,421 And then you're going to tell me where we're going next. 53 00:11:55,674 --> 00:11:57,009 Home. 54 00:12:16,778 --> 00:12:18,113 Buongiorno. 55 00:13:08,413 --> 00:13:09,665 I miss you. 56 00:14:24,114 --> 00:14:25,282 Madeleine? 57 00:14:26,700 --> 00:14:27,826 Madeleine? 58 00:16:20,814 --> 00:16:22,816 Blofeld sends his regards. 59 00:16:23,942 --> 00:16:25,569 You know... 60 00:16:25,652 --> 00:16:29,030 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 61 00:16:30,157 --> 00:16:33,410 She's a daughter of Spectre. 62 00:17:17,996 --> 00:17:19,915 Your baggage is already down, Mr. Bond. 63 00:17:19,998 --> 00:17:21,750 As your wife requested. 64 00:17:28,590 --> 00:17:30,091 You were right. 65 00:17:32,636 --> 00:17:34,221 Letting go is hard. 66 00:17:34,930 --> 00:17:36,348 James. 67 00:17:36,431 --> 00:17:37,807 What happened? 68 00:17:39,559 --> 00:17:40,977 What happened? 69 00:17:41,061 --> 00:17:42,520 How did they know I was here? 70 00:17:42,604 --> 00:17:45,815 -What are you talking about? -Madeleine, how did they know I was here? 71 00:17:45,899 --> 00:17:48,193 -I have no idea what you're-- -Spectre. How did they know? 72 00:17:48,276 --> 00:17:50,695 What are you talking about? James! 73 00:17:53,156 --> 00:17:54,491 I didn't do anything. 74 00:17:55,992 --> 00:17:57,702 -I didn't do anything. 75 00:18:03,708 --> 00:18:04,918 We're leaving. 76 00:18:19,808 --> 00:18:21,601 There is something I need to tell you. 77 00:18:22,185 --> 00:18:23,436 I bet there is. 78 00:18:28,817 --> 00:18:30,318 James! 79 00:18:51,715 --> 00:18:53,550 Pick it up. Pick it up! 80 00:19:06,479 --> 00:19:07,647 It's Blofeld, my love. 81 00:19:07,731 --> 00:19:10,358 Your father would be so proud of you. 82 00:19:11,318 --> 00:19:13,153 Your sacrifice will be our glory. 83 00:19:13,236 --> 00:19:14,487 -I don't understand. -Bravo. 84 00:19:28,418 --> 00:19:31,880 James, why? Why would I betray you? 85 00:19:32,464 --> 00:19:34,674 We all have our secrets. 86 00:19:34,758 --> 00:19:36,760 We just didn't get to yours yet. 87 00:20:07,582 --> 00:20:09,876 James. James, listen to me. 88 00:20:09,959 --> 00:20:11,336 I'd rather die than you think I'm tr-- 89 00:21:12,188 --> 00:21:13,189 James! 90 00:21:15,024 --> 00:21:16,025 James! 91 00:21:16,109 --> 00:21:17,402 Do something. James! 92 00:21:19,112 --> 00:21:21,531 Say something, James! 93 00:21:23,741 --> 00:21:24,742 Please. 94 00:21:35,336 --> 00:21:36,337 Okay. 95 00:22:32,977 --> 00:22:33,978 Come on. 96 00:22:48,284 --> 00:22:49,285 So... 97 00:22:51,829 --> 00:22:52,830 this is it? 98 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 This is it. 99 00:23:04,133 --> 00:23:05,927 How will I know that you're okay? 100 00:23:07,303 --> 00:23:08,429 You won't. 101 00:23:09,681 --> 00:23:11,099 You'll never see me again. 102 00:24:00,633 --> 00:24:04,299 ♪ I should have known ♪ 103 00:24:07,244 --> 00:24:10,910 ♪ I'd leave alone ♪ 104 00:24:14,251 --> 00:24:17,818 ♪ Just goes to show ♪ 105 00:24:19,456 --> 00:24:21,720 ♪ That the blood you bleed ♪ 106 00:24:21,755 --> 00:24:24,990 ♪ Is just the blood you owe ♪ 107 00:24:27,924 --> 00:24:31,260 ♪ We were a pair ♪ 108 00:24:34,403 --> 00:24:38,234 ♪ But I saw you there ♪ 109 00:24:41,245 --> 00:24:45,313 ♪ Too much to bear ♪ 110 00:24:45,348 --> 00:24:47,780 ♪ You were my life ♪ 111 00:24:47,815 --> 00:24:52,949 ♪ But life is far away From fair ♪ 112 00:24:52,984 --> 00:24:56,457 ♪ Was I stupid to love you? ♪ 113 00:24:56,493 --> 00:25:00,156 ♪ Was I reckless to help? ♪ 114 00:25:00,192 --> 00:25:06,468 ♪ Was it obvious to everybody else? ♪ 115 00:25:06,503 --> 00:25:13,574 ♪ That I'd fallen for a lie ♪ 116 00:25:13,609 --> 00:25:20,074 ♪ You were never on my side ♪ 117 00:25:20,110 --> 00:25:23,517 ♪ Fool me once, fool me twice ♪ 118 00:25:23,552 --> 00:25:26,786 ♪ Are you death or paradise? ♪ 119 00:25:26,821 --> 00:25:32,493 ♪ Now you'll never See me cry ♪ 120 00:25:32,529 --> 00:25:35,489 ♪ There's just no time to die ♪ 121 00:25:48,345 --> 00:25:52,209 ♪ I let it burn ♪ 122 00:25:55,013 --> 00:25:58,985 ♪ You're no longer my concern ♪ 123 00:26:01,756 --> 00:26:06,659 ♪ Faces from my past return ♪ 124 00:26:06,695 --> 00:26:13,568 ♪ Another lesson yet to learn ♪ 125 00:26:13,603 --> 00:26:19,673 ♪ That I'd fallen for a lie ♪ 126 00:26:19,708 --> 00:26:26,679 ♪ You were never on my side ♪ 127 00:26:26,715 --> 00:26:30,144 ♪ Fool me once, fool me twice ♪ 128 00:26:30,179 --> 00:26:33,347 ♪ Are you death or paradise? ♪ 129 00:26:33,382 --> 00:26:38,856 ♪ Now you'll never See me cry ♪ 130 00:26:38,892 --> 00:26:42,457 ♪ There's just no time to die ♪ 131 00:26:46,403 --> 00:26:50,831 ♪ No time to die ♪ 132 00:26:50,866 --> 00:26:53,000 ♪ Mm ♪ 133 00:26:53,036 --> 00:26:56,614 ♪ No time to die ♪ 134 00:27:01,284 --> 00:27:04,281 ♪ Ooh ♪ 135 00:27:49,710 --> 00:27:50,837 We're in. 136 00:27:50,920 --> 00:27:52,630 Proceed. 137 00:27:54,590 --> 00:27:57,802 Please remember to back up all data by 10:00 p.m. this evening 138 00:27:57,885 --> 00:27:59,595 due to planned server maintenance. 139 00:28:02,390 --> 00:28:03,808 You okay? 140 00:28:03,891 --> 00:28:07,854 You know the SL5, the weaponized smallpox I was using this morning? 141 00:28:07,937 --> 00:28:10,940 Have you seen it? I...I put it in the bloody... 142 00:28:11,816 --> 00:28:14,151 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 143 00:28:17,238 --> 00:28:20,283 This was a good soup, now it is waste, 144 00:28:20,366 --> 00:28:22,159 even if it is joke. 145 00:28:22,243 --> 00:28:23,536 -Idiot. 146 00:28:23,619 --> 00:28:26,330 There is more complexity in my tomato soup 147 00:28:26,414 --> 00:28:28,708 than in both of your brains combined. 148 00:28:28,791 --> 00:28:31,627 Valdo, that is so unkind. It's so-- 149 00:28:31,711 --> 00:28:34,255 One day I will put Ebola in your tea. 150 00:28:34,338 --> 00:28:38,092 And then I will watch as your faces sweat blood, 151 00:28:38,175 --> 00:28:39,969 -and I will be laughing. 152 00:28:40,052 --> 00:28:42,054 -Nice. Keep your hair on. -Wow. 153 00:28:42,138 --> 00:28:44,807 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 154 00:28:44,891 --> 00:28:45,933 Dr. Obruchev. 155 00:28:46,684 --> 00:28:47,935 They are coming. 156 00:28:48,019 --> 00:28:49,020 Who? 157 00:28:49,103 --> 00:28:50,271 Spectre. 158 00:28:55,109 --> 00:28:56,110 Safin. 159 00:28:56,193 --> 00:28:57,737 Do not try to stop them. 160 00:28:57,820 --> 00:28:59,864 This is what we've been waiting for. 161 00:29:02,575 --> 00:29:07,914 They will ask you to enter Bio Security Level-4 fridge and remove the weapon. 162 00:29:07,997 --> 00:29:10,082 No one must see what you are doing. 163 00:29:11,459 --> 00:29:14,128 They will not kill you. They think they need you. 164 00:29:14,629 --> 00:29:16,297 They will not kill me? 165 00:29:18,257 --> 00:29:20,676 Transferring the files as we speak. 166 00:29:21,385 --> 00:29:24,931 Now... Now it's done. What do I do with it? 167 00:29:25,014 --> 00:29:26,599 Swallow it. Goodbye. 168 00:29:26,682 --> 00:29:27,683 Swallow the... 169 00:29:28,351 --> 00:29:32,396 Yes, I like animals! 170 00:29:32,480 --> 00:29:33,481 Bye-bye. 171 00:29:36,609 --> 00:29:37,985 For goodness' sake! 172 00:29:46,202 --> 00:29:48,704 Danger, illegal access detected. 173 00:29:48,788 --> 00:29:51,415 Secure all biohazardous materials immediately. 174 00:29:54,710 --> 00:29:56,337 Move! Follow! 175 00:29:58,965 --> 00:30:00,091 No! No! 176 00:30:01,133 --> 00:30:04,553 Caution.Unauthorized personnel located in this sector. 177 00:30:14,271 --> 00:30:16,273 Please, we're scientists. We're unarmed. 178 00:30:16,357 --> 00:30:18,943 We're unarmed. What do you want? 179 00:30:20,736 --> 00:30:22,279 Valdo Obruchev. 180 00:30:22,363 --> 00:30:24,198 Uh-huh. Hello. 181 00:30:24,907 --> 00:30:26,993 Open the Bio Security Level-4 fridge. 182 00:30:27,618 --> 00:30:30,579 -And, uh... -Give me the weapon. 183 00:30:31,247 --> 00:30:32,373 What weapon? 184 00:30:32,456 --> 00:30:33,916 We have, uh... 185 00:30:35,376 --> 00:30:36,377 Heracles. 186 00:30:36,460 --> 00:30:39,171 It requires double authentication. Which one? 187 00:30:42,049 --> 00:30:43,050 Him. 188 00:30:43,801 --> 00:30:45,636 Hardy. Hardy! Don't let them. 189 00:30:45,720 --> 00:30:48,014 Don't let them. Don't let them, please. 190 00:30:48,097 --> 00:30:49,223 - No! 191 00:31:35,561 --> 00:31:37,563 Warning, facility lockdown in progress. 192 00:31:39,023 --> 00:31:41,150 All exits are now sealed. 193 00:31:42,276 --> 00:31:44,737 Warning, facility lockdown in progress. 194 00:31:45,780 --> 00:31:47,823 All exits are now sealed. 195 00:31:49,617 --> 00:31:51,243 Oh, what is, uh... 196 00:31:51,327 --> 00:31:53,537 It's a safety belt? This? 197 00:31:57,083 --> 00:31:58,250 Wow. 198 00:32:14,225 --> 00:32:15,476 I... I cannot! 199 00:32:16,185 --> 00:32:18,312 There is no elevator! 200 00:32:23,984 --> 00:32:25,361 Magnets. 201 00:32:45,047 --> 00:32:46,715 Sir, I've just received the most unusual... 202 00:32:46,799 --> 00:32:48,551 I've seen it. 203 00:32:54,849 --> 00:32:56,517 Oh, Jesus Christ. 204 00:33:00,396 --> 00:33:04,316 Sir, what's the Heracles project? 205 00:33:05,734 --> 00:33:07,111 This lab isn't on the books. 206 00:33:07,194 --> 00:33:08,362 No, it's not. 207 00:33:11,073 --> 00:33:13,075 -There were casualties. -It was a gas leak. 208 00:33:13,993 --> 00:33:14,994 Shall I alert the PM? 209 00:33:15,077 --> 00:33:16,829 It was a gas leak. I'll handle it. 210 00:33:16,912 --> 00:33:17,997 Moneypenny. 211 00:33:20,374 --> 00:33:21,792 Where's 007? 212 00:35:49,815 --> 00:35:51,900 Well, isn't this a surprise, Felix? 213 00:35:51,984 --> 00:35:52,818 James. 214 00:35:53,902 --> 00:35:54,903 Who's the blond? 215 00:35:56,322 --> 00:35:59,033 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 216 00:35:59,116 --> 00:36:03,287 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 217 00:36:03,370 --> 00:36:04,830 -Babylon. -Police boy. 218 00:36:04,913 --> 00:36:06,040 I need a favor, brother. 219 00:36:06,123 --> 00:36:08,000 You didn't get the memo? I'm retired. 220 00:36:08,083 --> 00:36:11,045 I wouldn't ask if you were still in Her Majesty's Service. 221 00:36:11,128 --> 00:36:12,296 And what does that mean? 222 00:36:13,756 --> 00:36:16,967 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 223 00:36:18,218 --> 00:36:19,219 James. 224 00:36:20,637 --> 00:36:24,308 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 225 00:36:26,018 --> 00:36:27,811 Quiet? Yeah. 226 00:36:30,773 --> 00:36:32,566 I was hoping you could pick up a package. 227 00:36:32,649 --> 00:36:33,567 - Five. - Four. 228 00:36:36,278 --> 00:36:37,363 Where's the package? 229 00:36:37,446 --> 00:36:39,281 Short trip. Cuba. 230 00:36:39,365 --> 00:36:41,075 You love it there. 231 00:36:41,158 --> 00:36:42,993 Oh, I love it there? 232 00:36:43,077 --> 00:36:44,286 Valdo Obrucheuv. 233 00:36:44,370 --> 00:36:46,246 You're gonna say you never heard of him. 234 00:36:46,330 --> 00:36:47,956 Never heard of him. 235 00:36:48,040 --> 00:36:49,500 -Two. -Three. 236 00:36:50,292 --> 00:36:51,251 Ah. 237 00:36:51,335 --> 00:36:52,544 It's a good life. 238 00:36:53,295 --> 00:36:57,132 You never heard of him? Didn't he defect during your tenure at MI6? 239 00:36:57,216 --> 00:37:00,761 Obruchev was kidnapped three days ago from a secret MI6 lab in London. 240 00:37:01,345 --> 00:37:04,223 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 241 00:37:04,306 --> 00:37:06,350 in Santiago de Cuba. 242 00:37:06,433 --> 00:37:08,268 He's leaving out the best part. 243 00:37:08,936 --> 00:37:09,770 Spectre. 244 00:37:09,853 --> 00:37:12,981 I have a contact there, says they're gathering. 245 00:37:13,941 --> 00:37:15,150 Coincidence? 246 00:37:17,611 --> 00:37:20,155 Come on. It'll be like old times. 247 00:37:21,532 --> 00:37:22,533 -Three. -Two. 248 00:37:26,787 --> 00:37:28,622 You're really the only guy for the job. 249 00:37:29,957 --> 00:37:31,041 You're the guy. 250 00:37:31,625 --> 00:37:32,793 It's my round. 251 00:37:41,343 --> 00:37:42,344 Hi. 252 00:37:47,266 --> 00:37:48,517 -Scotch. -Yeah, man. 253 00:37:52,646 --> 00:37:54,189 Where'd you find the Book of Mormon? 254 00:37:54,273 --> 00:37:56,984 Political appointee. Not my choice. 255 00:37:57,067 --> 00:37:59,528 Seems intelligence isn't central anymore. 256 00:38:00,404 --> 00:38:01,864 He smiles too much. 257 00:38:02,614 --> 00:38:04,241 Help us get this into the right hands. 258 00:38:04,324 --> 00:38:06,743 What, and you're the right hands? I'm not just a pretty face. 259 00:38:06,827 --> 00:38:09,663 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 260 00:38:09,746 --> 00:38:11,874 Yeah, I heard. Bad luck. 261 00:38:11,957 --> 00:38:13,709 -Bad judgment. -Yeah. 262 00:38:14,334 --> 00:38:18,547 Harder to tell the good from bad, villains from heroes these days. 263 00:38:19,339 --> 00:38:20,966 I need you, James. 264 00:38:21,049 --> 00:38:23,510 You're the only one I trust with this. I'm not screwing around. 265 00:38:23,594 --> 00:38:26,513 I wanna get back to my family, tell them I saved the world again. 266 00:38:27,723 --> 00:38:28,849 Don't you? 267 00:38:32,060 --> 00:38:33,604 Nice to see you again, Felix. 268 00:38:35,355 --> 00:38:37,566 -At least take my number. -I've got your number. 269 00:39:03,800 --> 00:39:05,552 In trouble? 270 00:39:08,180 --> 00:39:09,181 Constantly. 271 00:39:09,765 --> 00:39:10,724 Need a ride? 272 00:39:12,267 --> 00:39:13,727 Sure. Why not? 273 00:39:17,439 --> 00:39:18,440 Hold on. 274 00:39:21,944 --> 00:39:23,529 -What's your name? -Nomi. 275 00:39:23,612 --> 00:39:26,073 -Yours? -James. Call me James. 276 00:39:26,156 --> 00:39:28,534 -What do you do, Nomi? -I'm a diver. 277 00:39:28,617 --> 00:39:30,160 What do you dive for? 278 00:39:30,244 --> 00:39:32,829 -I have a thing for old wrecks. 279 00:39:32,913 --> 00:39:34,540 Well, then you've come to the right place. 280 00:39:42,130 --> 00:39:43,507 After you. 281 00:39:55,269 --> 00:39:56,353 Hmm. 282 00:39:57,271 --> 00:39:58,647 Nice house. 283 00:39:58,730 --> 00:39:59,856 Thank you. 284 00:40:00,732 --> 00:40:01,942 Is that the bedroom? 285 00:40:06,363 --> 00:40:07,614 Yes, it is. 286 00:40:25,507 --> 00:40:28,760 Well, that's not the first thing I thought you'd take off, but... 287 00:40:28,844 --> 00:40:29,845 Yeah. 288 00:40:30,554 --> 00:40:34,600 You seem like a man who's gagging for some action, Mr. Bond. 289 00:40:34,683 --> 00:40:37,603 Shall we cut to the chase? 290 00:40:37,686 --> 00:40:40,981 -I'm here as a professional courtesy. -Well, you're not very courteous, are you? 291 00:40:41,064 --> 00:40:42,733 You've broken my car-- 292 00:40:42,816 --> 00:40:45,235 It's Commander Bond, but you know that. 293 00:40:46,987 --> 00:40:48,071 Double-07? 294 00:40:48,155 --> 00:40:49,573 -Two years. -Very young. 295 00:40:49,656 --> 00:40:52,242 -High achiever. -Oh, Jesus Christ. 296 00:40:52,326 --> 00:40:55,037 The world's moved on since you retired, Commander Bond. 297 00:40:55,120 --> 00:40:57,372 -Perhaps you didn't notice. -No, can't say I had. 298 00:40:58,123 --> 00:41:01,460 And in my humble opinion, the world doesn't change very much. 299 00:41:02,044 --> 00:41:03,545 You would say that. 300 00:41:03,629 --> 00:41:07,174 Look, this all seems like heaven, this little bubble or whatever. 301 00:41:08,592 --> 00:41:11,303 But it's so obvious you're a man who only has time to Kill, 302 00:41:11,386 --> 00:41:12,638 nothing to live for. 303 00:41:12,721 --> 00:41:15,474 So, Valdo Obruchev is off-limits. 304 00:41:16,183 --> 00:41:18,894 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 305 00:41:20,979 --> 00:41:22,022 The one that works. 306 00:41:24,441 --> 00:41:26,902 You need to ask yourself a few more questions. 307 00:41:29,029 --> 00:41:33,659 MI6, CIA chasing after the same man, not communicating with each other, 308 00:41:34,576 --> 00:41:36,203 that's not good. 309 00:41:36,286 --> 00:41:38,246 -Mmm. -You know what? 310 00:41:38,830 --> 00:41:42,292 Tell M hello, but... I don't work for him anymore. 311 00:41:43,418 --> 00:41:44,586 Tell him yourself. 312 00:41:47,506 --> 00:41:49,383 By the way, 313 00:41:49,466 --> 00:41:51,510 I'm not just any old double-0. 314 00:41:52,469 --> 00:41:54,054 I'm 007. 315 00:41:56,598 --> 00:41:58,517 You probably thought they'd retire it. 316 00:42:00,852 --> 00:42:02,729 It's just a number. 317 00:42:02,813 --> 00:42:04,898 Yeah. 318 00:42:06,483 --> 00:42:07,776 See you in Cuba? 319 00:42:10,404 --> 00:42:11,697 How's it going, Q? 320 00:42:11,780 --> 00:42:15,367 Several large files seem to have been wiped from Obruchev's hard drive. 321 00:42:15,450 --> 00:42:18,161 He was working on some pretty advanced algorithm-- 322 00:42:18,245 --> 00:42:19,830 Can you retrieve the files? 323 00:42:19,913 --> 00:42:20,956 -Trying. 324 00:42:21,039 --> 00:42:23,041 Get me everything you can and then destroy the drive. 325 00:42:23,125 --> 00:42:24,876 If I knew more about what this was, I could-- 326 00:42:24,960 --> 00:42:27,337 -Thank you, Q. That's all. 327 00:42:27,421 --> 00:42:29,423 Yes. One minute. The PM is calling again. 328 00:42:29,506 --> 00:42:31,633 007. Tell them something. Anything. 329 00:42:34,344 --> 00:42:35,345 007. 330 00:42:35,429 --> 00:42:37,597 M, darling. Couple of things. 331 00:42:39,307 --> 00:42:41,893 -Bond. -I met your new 007. 332 00:42:42,394 --> 00:42:44,104 She's a disarming young woman. 333 00:42:44,771 --> 00:42:46,940 So, Obruchev. 334 00:42:47,023 --> 00:42:48,900 You kept him on the payroll, didn't you? 335 00:42:48,984 --> 00:42:51,653 Stay out of it. This has nothing to do with you. 336 00:42:51,737 --> 00:42:54,030 It does. It's Spectre. 337 00:42:54,656 --> 00:42:55,949 Mallory... 338 00:42:56,742 --> 00:42:58,076 what have you done? 339 00:43:07,419 --> 00:43:10,630 -Double-0 trouble? -The CIA have the advantage. 340 00:43:10,714 --> 00:43:11,840 Get me Blofeld. 341 00:43:11,923 --> 00:43:13,717 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 342 00:43:13,800 --> 00:43:15,510 I know. The live feed's what I want. 343 00:43:21,725 --> 00:43:25,729 They stay straight in the middle. And then they bring him up. 344 00:43:25,812 --> 00:43:28,523 He's like this every day, mad as a bag of bees. 345 00:43:28,607 --> 00:43:30,275 -It's crowning day. -Good. 346 00:43:31,276 --> 00:43:32,277 What is it? 347 00:43:33,278 --> 00:43:34,362 It's nothing. 348 00:43:34,446 --> 00:43:36,490 It's clean. It's clean as can be. 349 00:43:36,573 --> 00:43:39,534 Everyone just wants a party. Yeah, I want them both to hear me. 350 00:43:41,453 --> 00:43:42,871 It! be a surprise. 351 00:44:08,438 --> 00:44:09,689 Felix... 352 00:44:09,773 --> 00:44:10,816 I'm in. 353 00:44:10,899 --> 00:44:12,651 He's in. 354 00:44:12,734 --> 00:44:15,195 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 355 00:45:04,369 --> 00:45:05,370 Paloma? 356 00:45:08,373 --> 00:45:09,583 -You're late. -I... 357 00:45:09,666 --> 00:45:10,709 Vamos. 358 00:45:11,376 --> 00:45:14,129 Um, something about a hat? Paris, uh... 359 00:45:14,212 --> 00:45:16,298 Huh? What hat? 360 00:45:18,425 --> 00:45:20,719 I forget things when I get nervous. 361 00:45:21,469 --> 00:45:23,847 This is the biggest job I've ever had. Come. 362 00:45:36,818 --> 00:45:37,986 This your room? 363 00:45:38,862 --> 00:45:40,113 It's a wine cellar. 364 00:45:42,407 --> 00:45:43,658 Okay, come here. 365 00:45:47,370 --> 00:45:51,207 Don't you think we ought to get to know each other just a little bit before we-- 366 00:45:51,291 --> 00:45:52,500 Oh! 367 00:45:52,584 --> 00:45:53,919 No, no, no, no. 368 00:45:54,002 --> 00:45:56,379 Um, no, I'm sorry. 369 00:45:58,590 --> 00:45:59,716 -All right. -You do it. 370 00:45:59,799 --> 00:46:00,800 Thank you. 371 00:46:04,679 --> 00:46:05,931 Do you mind? 372 00:46:10,936 --> 00:46:12,270 This is going to go brilliantly. 373 00:46:13,063 --> 00:46:15,690 I know. I've done three weeks' training. 374 00:46:38,463 --> 00:46:40,340 -c Que? -Let's get a drink. 375 00:46:41,341 --> 00:46:42,592 Good idea. 376 00:46:48,014 --> 00:46:50,016 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 377 00:46:50,100 --> 00:46:51,726 Si, senor. 378 00:47:02,696 --> 00:47:04,364 -So I can hear you. 379 00:47:11,413 --> 00:47:12,706 What shall we drink to? 380 00:47:13,873 --> 00:47:14,749 Felix? 381 00:47:15,458 --> 00:47:16,543 To Felix. 382 00:47:18,128 --> 00:47:19,629 Remind me to get him a cigar. 383 00:47:30,056 --> 00:47:31,141 Vamos? 384 00:47:31,224 --> 00:47:32,517 -Sure. -Okay. 385 00:47:41,109 --> 00:47:43,486 Will this sample be enough for you? 386 00:47:43,570 --> 00:47:45,864 If he has used it, yes. 387 00:47:45,947 --> 00:47:47,615 It is now progressing. 388 00:47:54,497 --> 00:47:56,541 Oops. Sorry. 389 00:47:57,417 --> 00:48:01,087 Terrible, terrible gloves. So slippery. 390 00:48:01,921 --> 00:48:02,797 Forgive me. 391 00:48:03,506 --> 00:48:04,716 How much longer? 392 00:48:09,554 --> 00:48:10,597 Aha! 393 00:48:12,932 --> 00:48:14,851 To happy new future for Spectre. 394 00:48:17,937 --> 00:48:19,647 Now it is ready. 395 00:48:49,886 --> 00:48:52,555 You go that way. I'll go this way. 396 00:49:00,105 --> 00:49:03,191 What is this? Spectre bunga-bunga? 397 00:49:04,859 --> 00:49:06,194 You ever been to a party like this? 398 00:49:06,277 --> 00:49:08,738 How do you think I got this job? 399 00:49:08,822 --> 00:49:10,198 Don't get distracted, now. 400 00:49:10,281 --> 00:49:12,575 Remember, we're looking for our Russian scientist. 401 00:49:12,659 --> 00:49:14,577 I'm seeing a lot of Spectre agents. 402 00:49:14,661 --> 00:49:15,745 Yes. 403 00:49:16,704 --> 00:49:18,164 And it looks like all of them. 404 00:49:22,502 --> 00:49:23,545 Wow. 405 00:49:34,389 --> 00:49:35,765 Friend of yours? 406 00:49:35,849 --> 00:49:37,100 Cyclops. 407 00:49:37,183 --> 00:49:39,060 We ran into each other in Italy. 408 00:49:39,644 --> 00:49:41,813 That was an eye-opening experience. 409 00:49:44,524 --> 00:49:46,067 They're wearing earpieces. 410 00:49:46,568 --> 00:49:47,610 Scanning. 411 00:49:54,784 --> 00:49:57,120 It'll be all clear. It'll be clean. 412 00:49:57,203 --> 00:49:59,122 It's good. It's as good as can be. 413 00:49:59,205 --> 00:50:00,999 -It's my party. -Ah. Found it. 414 00:50:01,082 --> 00:50:04,460 Celebrate me, my birthday, my crowning day. 415 00:50:06,796 --> 00:50:08,423 Who's the birthday boy? 416 00:50:08,506 --> 00:50:11,384 Um, Ernst Stavro Blofeld. 417 00:50:12,051 --> 00:50:13,136 Is he here? 418 00:50:13,219 --> 00:50:14,888 -No, he's-- - Make your way. 419 00:50:14,971 --> 00:50:16,181 Follow the music. 420 00:50:16,264 --> 00:50:17,765 He's in London in prison. 421 00:50:18,391 --> 00:50:19,851 How do you know for sure? 422 00:50:20,935 --> 00:50:22,520 Because I put him there. 423 00:50:22,604 --> 00:50:24,939 ...feel my warm embrace. 424 00:50:25,023 --> 00:50:28,026 Experience a delicious surprise. 425 00:50:29,319 --> 00:50:32,906 Let us shepherd humanity with our new power. 426 00:50:32,989 --> 00:50:36,159 I've spotted him, our little Russian scientist. 427 00:50:36,242 --> 00:50:38,161 - Have you got him? - I'm here. 428 00:50:38,244 --> 00:50:40,205 -I got him. - Stay with him. 429 00:50:41,164 --> 00:50:43,875 But I see you from my little eye, 430 00:50:43,958 --> 00:50:46,419 and my little eye says hi. 431 00:50:46,502 --> 00:50:48,838 Now, see, now, 432 00:50:49,923 --> 00:50:53,551 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 433 00:50:55,136 --> 00:50:57,430 Here's to the end of our pariah. 434 00:50:58,223 --> 00:51:01,392 Oh, my burden, my brother... 435 00:51:03,102 --> 00:51:04,646 James Bond. 436 00:51:05,939 --> 00:51:07,941 Goodbye, James. 437 00:51:11,486 --> 00:51:13,529 You're popular tonight. 438 00:51:13,613 --> 00:51:16,658 You can't run. It's too late. 439 00:51:20,828 --> 00:51:23,623 It's already crawling under your skin. 440 00:51:24,624 --> 00:51:27,168 Don't be alarmed, it's harmless to us. 441 00:51:27,252 --> 00:51:29,754 Just to him. So delicious. 442 00:51:37,762 --> 00:51:38,846 Sir! 443 00:51:42,141 --> 00:51:43,601 It is working. 444 00:51:43,685 --> 00:51:45,812 It is working. Only Spectre are dying. 445 00:51:57,740 --> 00:51:58,574 Hello. 446 00:52:00,285 --> 00:52:02,787 Are you for my esco-- 447 00:52:02,870 --> 00:52:03,913 Huh? 448 00:52:04,497 --> 00:52:05,540 No? 449 00:52:11,629 --> 00:52:12,630 Go! 450 00:52:24,392 --> 00:52:26,269 -Thank you. I'll take this. - No! 451 00:52:26,352 --> 00:52:27,603 -What was that? - Get him! 452 00:52:37,030 --> 00:52:38,531 Time to go. Let's go! 453 00:52:50,376 --> 00:52:52,003 - It's clear. 454 00:52:52,086 --> 00:52:53,087 -Huh? 455 00:52:56,424 --> 00:52:57,258 May I cut in? 456 00:53:02,096 --> 00:53:03,639 Go get him. I'll hold them off. 457 00:53:03,723 --> 00:53:05,183 - Cover the exits! 458 00:53:05,266 --> 00:53:07,310 -Paloma. 459 00:53:11,105 --> 00:53:12,857 Don't let them get away! 460 00:53:17,695 --> 00:53:19,447 Have you got them? 461 00:53:19,530 --> 00:53:20,448 Nearly. 462 00:53:21,407 --> 00:53:22,742 No! 463 00:53:39,675 --> 00:53:40,718 Down! 464 00:53:43,596 --> 00:53:45,348 Get them! Don't let them get away! 465 00:53:45,431 --> 00:53:46,682 Paloma, I know you're busy, 466 00:53:46,766 --> 00:53:48,851 but the curtain's about to come down on this one. 467 00:53:48,935 --> 00:53:50,812 I can get a car. Where do you need it? 468 00:53:50,895 --> 00:53:51,813 I'll be right there. 469 00:53:58,236 --> 00:53:59,195 Stay down! 470 00:54:03,241 --> 00:54:04,242 Move! 471 00:54:33,146 --> 00:54:35,106 -Huh? 472 00:54:43,698 --> 00:54:44,574 Come on! 473 00:54:52,498 --> 00:54:54,167 Three weeks' training, really? 474 00:54:54,250 --> 00:54:55,251 More or less. 475 00:54:55,334 --> 00:54:56,586 We're still gonna need that car. 476 00:54:56,669 --> 00:54:58,171 - Salud! - Salud! 477 00:55:23,321 --> 00:55:26,365 -Where are you taking me? -I'm taking you back to Mother, darling. 478 00:55:26,449 --> 00:55:28,367 Mother? Oh, no, no, no. 479 00:55:32,622 --> 00:55:33,956 Oh. There you are. 480 00:55:41,631 --> 00:55:43,633 Oh! No! 481 00:55:50,348 --> 00:55:52,308 -Stay there! You okay? 482 00:55:52,391 --> 00:55:53,768 I'm great. 483 00:56:01,734 --> 00:56:04,070 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 484 00:56:25,758 --> 00:56:27,009 It's a shortcut. 485 00:56:41,274 --> 00:56:43,401 This is my stop. Goodbye. 486 00:56:46,112 --> 00:56:48,030 -You were excellent. -You too. 487 00:56:48,114 --> 00:56:49,532 Next time, stay longer. 488 00:56:49,615 --> 00:56:50,741 -I will. -Hey. 489 00:56:50,825 --> 00:56:53,035 -A cigar for Felix. -Thank you. Come on. 490 00:56:53,119 --> 00:56:54,120 -Ciao. -Ciao. 491 00:57:01,752 --> 00:57:02,920 Come on, let's go. 492 00:57:03,004 --> 00:57:06,299 No, no, no, sir. I am not getting on that. 493 00:57:06,382 --> 00:57:10,094 Well, that's a shame because we don't have a choice. 494 00:57:10,177 --> 00:57:11,762 Let's go. Come on. 495 00:57:13,889 --> 00:57:15,766 Okay, okay, what have we got here? 496 00:57:31,324 --> 00:57:35,745 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 497 00:57:35,828 --> 00:57:39,457 So, could you please tell me what the hell is going on? 498 00:57:39,540 --> 00:57:40,958 Where are you taking me? 499 00:57:42,209 --> 00:57:43,419 Somewhere safe. 500 00:58:08,861 --> 00:58:11,739 At least make it look hard. 501 00:58:11,822 --> 00:58:14,200 Thanks, Felix. You walked me into a trap. Get in. 502 00:58:15,826 --> 00:58:16,827 What trap? 503 00:58:16,911 --> 00:58:18,663 Spectre's dead. Sit. 504 00:58:18,746 --> 00:58:20,247 - Who's dead? -All of them. 505 00:58:20,331 --> 00:58:21,332 Good. 506 00:58:24,168 --> 00:58:26,462 What is this? Explain it to me. 507 00:58:26,545 --> 00:58:29,382 I don't have the words to describe to someone like you. 508 00:58:29,465 --> 00:58:30,633 Try one. 509 00:58:32,051 --> 00:58:34,553 It's... perfect. 510 00:58:34,637 --> 00:58:36,138 A perfect what? 511 00:58:36,222 --> 00:58:37,556 What? Assassin. 512 00:58:37,640 --> 00:58:40,142 -Thank you, Bond. Your mission's done. - Why didn't it kill me? 513 00:58:40,226 --> 00:58:41,686 You don't have to answer those questions. 514 00:58:41,769 --> 00:58:43,729 -Why Spectre? -Bond, please stop asking these questions. 515 00:58:43,813 --> 00:58:44,814 Quiet! 516 00:58:44,897 --> 00:58:45,940 Speak up. 517 00:58:46,524 --> 00:58:49,902 Because you were never the intended target. 518 00:58:49,985 --> 00:58:51,737 He was a target? Why? 519 00:58:51,821 --> 00:58:54,115 I changed the DNA like we decided. 520 00:58:54,198 --> 00:58:56,242 Now the plan is complete and I'm confused. 521 00:58:56,325 --> 00:58:57,868 Whoa, whoa, whoa. Who is "we"? 522 00:58:57,952 --> 00:58:59,453 -Did M make you build this? -He is not allowed to do this. 523 00:58:59,537 --> 00:59:00,705 He is out of line here, Felix. 524 00:59:00,788 --> 00:59:02,665 -Did M order you to kill Spectre? -Ash. 525 00:59:02,748 --> 00:59:04,417 -Don't answer that! -Is M behind this? 526 00:59:04,500 --> 00:59:05,751 -He is out of line! -Felix! 527 00:59:05,835 --> 00:59:07,545 Ash, shut your mouth! 528 00:59:07,628 --> 00:59:09,505 M. M helped me build it. 529 00:59:09,588 --> 00:59:11,632 But please, he does not have the vision 530 00:59:11,716 --> 00:59:13,342 -for how to use it. -Well, who does? Who does? 531 00:59:14,051 --> 00:59:17,638 Blofeld? How did he know I was going to be there? 532 00:59:25,396 --> 00:59:26,272 Whoa! 533 01:00:14,904 --> 01:00:16,363 I'm with Safin. You understand? 534 01:00:16,447 --> 01:00:18,699 Yes. I am Dr. Obruchev. 535 01:00:18,783 --> 01:00:21,368 I know who you are. 536 01:00:23,704 --> 01:00:25,039 I don't know about you... 537 01:00:25,790 --> 01:00:28,626 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 538 01:00:30,085 --> 01:00:33,631 We need to have a conversation about the company you keep. 539 01:00:33,714 --> 01:00:34,840 I'm with you. 540 01:00:37,635 --> 01:00:38,677 That's a lot of blood. 541 01:00:42,556 --> 01:00:44,767 So, where are we going? 542 01:00:46,477 --> 01:00:47,645 Get in the plane, Doctor. 543 01:00:47,728 --> 01:00:50,064 This might be my last mission. What do you think? 544 01:00:50,147 --> 01:00:53,317 I think you're just looking for an excuse not to help me. 545 01:00:53,400 --> 01:00:54,860 -There you go. 546 01:00:54,944 --> 01:00:56,904 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 547 01:00:56,987 --> 01:00:58,614 and you are gonna smoke it. 548 01:00:58,697 --> 01:01:01,242 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 549 01:01:01,325 --> 01:01:04,203 You just stay put. Keep the pressure on that. 550 01:01:04,286 --> 01:01:06,330 I'm gonna find us a way out. 551 01:01:07,414 --> 01:01:08,791 I'll be over here. 552 01:01:08,874 --> 01:01:11,126 You know, Felix, we really need to stop meeting-- 553 01:01:18,008 --> 01:01:19,593 -Whoa. -Shit. 554 01:01:20,427 --> 01:01:22,513 I was such a big fan of his. 555 01:01:29,186 --> 01:01:30,479 Felix! 556 01:01:43,534 --> 01:01:44,994 This doesn't look good. 557 01:01:45,953 --> 01:01:49,582 Come on, Felix. We've been in worse than this. Let's go. 558 01:01:50,875 --> 01:01:53,836 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 559 01:01:53,919 --> 01:01:55,671 You're from Milwaukee. 560 01:01:55,754 --> 01:01:58,090 Am 1? I thought I made that up. 561 01:02:03,721 --> 01:02:05,014 He got me. 562 01:02:06,682 --> 01:02:09,226 Just let me go. Let me go. 563 01:02:15,733 --> 01:02:17,526 -You got this? 564 01:02:19,862 --> 01:02:22,031 Yeah. Yeah. Yeah. 565 01:02:24,116 --> 01:02:25,784 Make it worth it. 566 01:02:28,329 --> 01:02:29,538 James... 567 01:02:30,247 --> 01:02:33,167 it's a good life, isn't it? 568 01:02:35,127 --> 01:02:36,211 The best. 569 01:02:41,175 --> 01:02:42,176 Felix. 570 01:02:44,970 --> 01:02:45,971 Felix. 571 01:02:46,055 --> 01:02:47,097 Felix. 572 01:05:16,080 --> 01:05:17,414 -Name? -Bond. 573 01:05:20,876 --> 01:05:22,669 James Bond. 574 01:05:27,508 --> 01:05:28,842 How's retirement? 575 01:05:28,926 --> 01:05:29,760 Quiet. 576 01:05:32,846 --> 01:05:35,099 Hi. Where's Obruchev? 577 01:05:35,849 --> 01:05:37,267 I thought you two would get along. 578 01:05:37,893 --> 01:05:39,061 Report, 007. 579 01:05:39,144 --> 01:05:40,187 Thank you. 580 01:05:41,355 --> 01:05:42,856 00... 7. 581 01:05:44,566 --> 01:05:45,859 That must bother you. 582 01:05:49,655 --> 01:05:50,531 Where is he? 583 01:05:50,614 --> 01:05:52,407 He left me... for somebody else. 584 01:05:52,491 --> 01:05:53,575 It's, uh... 585 01:05:53,659 --> 01:05:55,577 -So, you lost him? -You can go in. 586 01:05:55,661 --> 01:05:56,787 -Thank you. -Thank y-- 587 01:05:57,871 --> 01:05:59,414 Alone, I'm afraid. 588 01:06:00,374 --> 01:06:02,209 Oh. Does that bother you? 589 01:06:09,258 --> 01:06:11,301 -I get why you shot him. -Yeah, well, 590 01:06:12,010 --> 01:06:14,054 everyone tries at least once. 591 01:06:18,183 --> 01:06:21,270 Has this desk got bigger? 592 01:06:23,105 --> 01:06:24,982 Or have you got smaller? 593 01:06:27,067 --> 01:06:30,487 I can't pretend there weren't some sorry faces when you left us, Bond, 594 01:06:30,571 --> 01:06:33,365 but you fell so far off the grid 595 01:06:33,448 --> 01:06:35,117 that we thought you must be dead. 596 01:06:36,660 --> 01:06:41,290 Now, learning that you... were, in fact, alive and well and... 597 01:06:43,667 --> 01:06:46,336 working for the CIA, well... 598 01:06:49,590 --> 01:06:50,924 Well, that really was a blow. 599 01:06:51,550 --> 01:06:53,969 Well, they just asked so nicely. 600 01:06:55,596 --> 01:06:58,599 It's a shame that you haven't lost your touch. 601 01:06:59,641 --> 01:07:01,393 We wouldn't be in this mess. 602 01:07:02,811 --> 01:07:04,313 This is your mess. 603 01:07:05,939 --> 01:07:07,816 Blofeld tried to kill me in Cuba, 604 01:07:07,900 --> 01:07:10,068 but someone hijacked his plan. 605 01:07:10,736 --> 01:07:15,699 And whoever stole your weapon used it to wipe out Spectre instead. 606 01:07:15,782 --> 01:07:18,368 Now your weapon is on the run 607 01:07:18,452 --> 01:07:20,495 and nobody seems to know who has it. 608 01:07:21,246 --> 01:07:23,457 So you can imagine why I've come back to play. 609 01:07:23,540 --> 01:07:24,917 We're looking into it. 610 01:07:25,000 --> 01:07:26,919 I can identify the man that took Obruchev. 611 01:07:27,002 --> 01:07:28,712 And what do you want in return, Bond? 612 01:07:29,963 --> 01:07:30,964 Blofeld. 613 01:07:31,048 --> 01:07:34,092 -Impossible. He's in Belmarsh. -Yes. 614 01:07:34,176 --> 01:07:38,096 He ran a Spectre meeting in Cuba from Belmarsh. 615 01:07:38,180 --> 01:07:39,514 -How? -No. 616 01:07:39,598 --> 01:07:42,392 How? No one has access. No one. 617 01:07:42,476 --> 01:07:46,104 Why didn't you shut it down? 618 01:07:46,188 --> 01:07:48,106 Why didn't you shut Heracles down? 619 01:07:48,190 --> 01:07:51,068 I answer to the interests of my country, not you. 620 01:07:51,151 --> 01:07:52,027 And to Felix Leiter? 621 01:07:52,110 --> 01:07:54,738 I certainly don't answer to Felix Leiter. 622 01:07:55,322 --> 01:07:56,782 Perhaps because he's dead. 623 01:08:03,580 --> 01:08:04,748 I'm sorry. 624 01:08:06,708 --> 01:08:08,543 I had a lot of respect for Leiter. 625 01:08:14,049 --> 01:08:17,135 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 626 01:08:17,219 --> 01:08:18,470 Get me into Belmarsh. 627 01:08:18,553 --> 01:08:22,391 No. Blofeld's the only member of Spectre still breathing. I can't risk that. 628 01:08:22,474 --> 01:08:25,894 Oh, but you will risk developing a DNA-targeting weapon 629 01:08:25,978 --> 01:08:28,563 with a corrupt scientist for ten years? 630 01:08:28,647 --> 01:08:32,025 There was nothing to suggest that Obruchev was working for anyone else. 631 01:08:32,109 --> 01:08:34,945 -I had him down. -My God, you're thirsty at the moment. 632 01:08:36,697 --> 01:08:39,491 You have no right to speak to me that way. 633 01:08:39,574 --> 01:08:43,287 You have no right to make insinuations about my judgment. 634 01:08:43,370 --> 01:08:46,957 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 635 01:08:47,708 --> 01:08:51,128 You've done your bit and we thank you for your service, again. 636 01:08:51,211 --> 01:08:52,212 Goodbye. 637 01:08:53,714 --> 01:08:56,216 Moneypenny, send in 007. 638 01:08:56,300 --> 01:08:57,509 You can go, Bond. 639 01:09:04,516 --> 01:09:06,435 It's definitely the same desk. 640 01:09:11,189 --> 01:09:12,524 -Thank you. -Mm-hmm. 641 01:09:17,946 --> 01:09:18,822 Go to Belmarsh. 642 01:09:18,905 --> 01:09:23,493 I want everything that Blofeld listens to, looks at and touches scanned. 643 01:09:23,577 --> 01:09:25,704 Scan every corner of that cell. 644 01:09:25,787 --> 01:09:30,250 Scan the whole prison. In fact, scan the whole damn man. 645 01:09:30,334 --> 01:09:33,128 Sir. I'll bring my gloves. 646 01:09:36,715 --> 01:09:39,217 James, uh... 647 01:09:40,886 --> 01:09:42,637 what are you doing for dinner? 648 01:10:12,584 --> 01:10:13,502 So, you're not dead? 649 01:10:13,585 --> 01:10:14,878 Hello, Q. I've missed you. 650 01:10:16,338 --> 01:10:17,964 Mmm! That smells great. 651 01:10:18,590 --> 01:10:20,050 Were you expecting somebody? 652 01:10:20,133 --> 01:10:22,886 Um... No. What-- Excuse me. 653 01:10:23,845 --> 01:10:27,516 Oh. This is the first time I've-- 654 01:10:27,599 --> 01:10:29,226 He'll be here in 20 minutes. 655 01:10:29,309 --> 01:10:30,560 I can't take my focus off-- 656 01:10:30,644 --> 01:10:32,479 I need you to tell me what's on that. 657 01:10:33,063 --> 01:10:34,439 No, I need to lay the table. 658 01:10:38,402 --> 01:10:40,695 You know, they come with fur these days. 659 01:10:41,279 --> 01:10:44,366 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 660 01:10:44,449 --> 01:10:46,701 -And I have sworn-- -It's to do with Heracles. 661 01:10:49,329 --> 01:10:51,456 I presume M doesn't know that this is happening. 662 01:10:51,540 --> 01:10:55,544 No, but there's something going on, Q. We need to find out what it is. 663 01:11:01,383 --> 01:11:03,135 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 664 01:11:05,178 --> 01:11:06,388 Thank you. 665 01:11:11,351 --> 01:11:12,519 -Um, Bond? - Yes? 666 01:11:13,437 --> 01:11:14,938 Do you know where this has been? 667 01:11:15,021 --> 01:11:16,440 Everywhere, I should imagine. 668 01:11:17,566 --> 01:11:18,859 Into the sandbox. 669 01:11:23,864 --> 01:11:25,365 Oh. Thank you. 670 01:11:26,658 --> 01:11:28,368 Um, it's a database. 671 01:11:29,369 --> 01:11:31,580 Don't touch that, please. 672 01:11:31,663 --> 01:11:32,914 What's the data? 673 01:11:32,998 --> 01:11:35,292 It's DNA. Multiple individuals. 674 01:11:35,375 --> 01:11:36,710 What was M working on? 675 01:11:36,793 --> 01:11:39,004 Something he should have shut down years ago. 676 01:11:39,087 --> 01:11:40,630 - Oh, hello. - What? 677 01:11:40,714 --> 01:11:43,091 There's more. Hidden files. 678 01:11:43,175 --> 01:11:45,260 I was asked to recover what I could 679 01:11:45,343 --> 01:11:48,472 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 680 01:11:48,555 --> 01:11:50,474 and I have a pretty good feeling that... 681 01:11:51,141 --> 01:11:52,434 this is what was missing. 682 01:11:52,934 --> 01:11:54,936 Yeah. A complete disk. 683 01:11:59,524 --> 01:12:03,653 So, Obruchev is working for someone who managed to kill all of Spectre? 684 01:12:03,737 --> 01:12:05,030 Not all of them. 685 01:12:06,364 --> 01:12:07,991 Blofeld. 686 01:12:08,074 --> 01:12:09,659 Can you show me the other files? 687 01:12:10,243 --> 01:12:11,495 Mm-hmm. 688 01:12:16,500 --> 01:12:18,960 Wait, this can't just be Spectre. 689 01:12:20,170 --> 01:12:21,421 Oh, my God. 690 01:12:22,923 --> 01:12:23,924 There are thousands. 691 01:12:25,467 --> 01:12:26,468 Who are they? 692 01:12:27,969 --> 01:12:31,306 They're in categories. I'm gonna need more time to organize-- 693 01:12:31,389 --> 01:12:32,974 There have been, uh, breaches 694 01:12:33,058 --> 01:12:36,144 round the world of databases holding DNA information. 695 01:12:37,062 --> 01:12:39,314 -We've been tracking them. -Ours? 696 01:12:39,397 --> 01:12:42,526 I can't imagine they're leaving us out, whoever they are. 697 01:12:42,609 --> 01:12:46,238 Well, Blofeld will know who they are. Q, you need to get me into Belmarsh. 698 01:12:48,698 --> 01:12:51,576 Well, there's only one person he'll speak to. 699 01:12:51,660 --> 01:12:54,496 Who? M says no one has access. 700 01:12:54,579 --> 01:12:56,581 -Really? -Did he? 701 01:12:57,165 --> 01:12:58,208 What's that? 702 01:12:59,876 --> 01:13:03,088 Can I just have one nice evening, please, before the world explodes? 703 01:13:03,171 --> 01:13:05,382 Who has access? Who? 704 01:13:12,639 --> 01:13:14,057 - Morning. - Morning. 705 01:13:14,140 --> 01:13:16,518 New patient. He's weird. 706 01:13:17,143 --> 01:13:18,853 You can't say that. 707 01:13:24,818 --> 01:13:25,819 I'm sorry I'm late. 708 01:13:28,405 --> 01:13:30,240 I wasn't expecting a new patient. 709 01:13:35,412 --> 01:13:37,998 Sorry if I surprised you. 710 01:13:38,707 --> 01:13:40,959 No. I like surprises. 711 01:13:44,254 --> 01:13:47,382 You're very attractive for a psychotherapist. 712 01:13:47,465 --> 01:13:50,051 Must be dangerous for your clients. 713 01:13:54,222 --> 01:13:56,725 They are usually more of a danger to themselves. 714 01:14:01,104 --> 01:14:02,230 Foxgloves. 715 01:14:02,981 --> 01:14:04,065 Beautiful. 716 01:14:05,483 --> 01:14:07,152 -Did you choose them? -Yes. 717 01:14:07,777 --> 01:14:08,903 I found them friendly. 718 01:14:08,987 --> 01:14:13,199 You know if you eat them, they can cause your heart to just... 719 01:14:16,036 --> 01:14:17,537 stop. 720 01:14:18,622 --> 01:14:20,248 Then I'll make sure not to. 721 01:14:27,589 --> 01:14:29,090 Do you know a lot about flowers? 722 01:14:29,174 --> 01:14:32,927 My father had a garden. He taught me. 723 01:14:33,011 --> 01:14:35,722 He died when I was young, but my interest... 724 01:14:37,390 --> 01:14:38,391 remained. 725 01:14:39,476 --> 01:14:41,394 It's difficult to lose a parent. 726 01:14:43,271 --> 01:14:44,939 Especially at a young age. 727 01:14:45,732 --> 01:14:46,858 Yes, 728 01:14:46,941 --> 01:14:50,862 death has a particular effect on children... 729 01:14:52,238 --> 01:14:53,073 doesn't it? 730 01:14:56,159 --> 01:14:57,952 What effect did it have on you? 731 01:14:58,536 --> 01:15:03,124 Profound. But I saved a life once. 732 01:15:04,167 --> 01:15:06,336 I think that had more of an effect. 733 01:15:07,796 --> 01:15:08,880 Why is that? 734 01:15:08,963 --> 01:15:11,174 Saving someone's life 735 01:15:11,257 --> 01:15:14,386 connects you to them forever, 736 01:15:14,469 --> 01:15:16,096 the same as taking it. 737 01:15:17,472 --> 01:15:18,723 They belong to you. 738 01:15:23,520 --> 01:15:25,980 I'm not very good at talking about myself, 739 01:15:26,064 --> 01:15:28,525 so I brought a memory box. 740 01:15:31,528 --> 01:15:33,154 I thought it might interest you. 741 01:15:34,197 --> 01:15:37,701 Sometimes objects can be more evocative than memories. 742 01:15:49,587 --> 01:15:52,757 I never forgot your eyes under the ice. 743 01:15:54,634 --> 01:15:55,927 They needed me. 744 01:15:58,221 --> 01:16:01,558 It is a shock to see them SO many years later. 745 01:16:04,060 --> 01:16:05,228 They still need me. 746 01:16:06,271 --> 01:16:08,356 I am rather taken by them. 747 01:16:08,440 --> 01:16:09,441 What do you want? 748 01:16:10,024 --> 01:16:11,359 Just a favor. 749 01:16:12,193 --> 01:16:13,194 You owe me. 750 01:16:14,446 --> 01:16:15,780 You murdered my mother. 751 01:16:15,864 --> 01:16:19,284 And your father killed my entire family. 752 01:16:22,078 --> 01:16:23,246 Parents. 753 01:16:24,247 --> 01:16:27,584 I need you to visit someone for me, wearing this. 754 01:16:29,127 --> 01:16:30,503 It's harmless to you. 755 01:16:35,258 --> 01:16:37,594 You are the only one who can do it. 756 01:16:38,762 --> 01:16:39,971 No. 757 01:16:40,638 --> 01:16:42,432 Why would I do anything for you? 758 01:16:42,515 --> 01:16:43,683 Because I... 759 01:16:44,350 --> 01:16:48,521 am a man willing to kill the person you love most. 760 01:16:49,522 --> 01:16:51,608 I've already lost everyone I've ever loved. 761 01:16:53,026 --> 01:16:54,986 There is nothing you can threaten me with. 762 01:16:57,447 --> 01:17:00,074 That is very sad to hear, Madeleine. 763 01:17:05,497 --> 01:17:07,540 But it is not true... 764 01:17:12,295 --> 01:17:13,296 is it? 765 01:17:21,387 --> 01:17:23,223 Madeleine Swann, really? 766 01:17:23,807 --> 01:17:26,184 Well, yes. We took your information seriously, 767 01:17:26,267 --> 01:17:28,228 but that was five years ago. 768 01:17:28,311 --> 01:17:29,479 Nothing came up. 769 01:17:29,562 --> 01:17:31,689 Well, she's very smart and very good at hiding things. 770 01:17:31,773 --> 01:17:32,857 She's a useful asset. 771 01:17:32,941 --> 01:17:35,318 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 772 01:17:36,110 --> 01:17:37,487 I had to exercise my judgment-- 773 01:17:37,570 --> 01:17:39,405 Your judgment is the problem. 774 01:17:40,782 --> 01:17:42,992 That weapon was designed to save lives 775 01:17:43,076 --> 01:17:45,954 and to eradicate collateral damage for our agents. 776 01:17:47,539 --> 01:17:49,749 A clean, accurate shot every time. 777 01:17:50,667 --> 01:17:52,460 But it had to be off the books. 778 01:17:53,545 --> 01:17:56,339 There are enough holes in our national security. 779 01:17:58,258 --> 01:18:00,218 If the world knows what this can do-- 780 01:18:00,301 --> 01:18:01,427 -They'd kill for it. -Mmm. 781 01:18:02,554 --> 01:18:03,555 Look... 782 01:18:05,765 --> 01:18:10,103 if it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 783 01:18:12,355 --> 01:18:14,899 I've dedicated my life to defending this country. 784 01:18:16,234 --> 01:18:18,945 I believe in defending the principles of this... 785 01:18:19,028 --> 01:18:20,196 Of this. 786 01:18:22,115 --> 01:18:24,742 But we used to be able to get into a room with the enemy. 787 01:18:24,826 --> 01:18:26,661 We could look him in the eye. 788 01:18:26,744 --> 01:18:28,037 And now, the... 789 01:18:30,164 --> 01:18:32,542 the enemy is just floating in the ether. 790 01:18:33,418 --> 01:18:35,044 We don't even know what they're after. 791 01:18:36,254 --> 01:18:37,255 Blofeld. 792 01:18:38,631 --> 01:18:41,384 We managed to access a database of their targets. 793 01:18:41,467 --> 01:18:42,552 "We"? 794 01:18:44,637 --> 01:18:46,180 Oh, for fuck's sake. 795 01:18:47,432 --> 01:18:48,683 I see. 796 01:18:49,934 --> 01:18:51,728 And after Blofeld, what do they want? 797 01:18:53,021 --> 01:18:54,022 Well, it's hard to say. 798 01:18:54,105 --> 01:18:57,901 I mean, I would imagine world leaders, innocent civilians, 799 01:18:57,984 --> 01:18:59,527 freedom, you know, that sort of thing. 800 01:18:59,611 --> 01:19:02,322 Oh, good, well, just the usual. 801 01:19:02,405 --> 01:19:03,823 Just the usual. 802 01:19:07,660 --> 01:19:12,081 Blofeld was communicating with his agents in Cuba through a bionic eye... 803 01:19:12,999 --> 01:19:14,542 which we've now retrieved. 804 01:19:14,626 --> 01:19:16,169 You're welcome. 805 01:19:16,753 --> 01:19:19,631 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 806 01:19:20,673 --> 01:19:24,135 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 807 01:19:26,346 --> 01:19:29,182 We need all the information that we can gather. 808 01:19:29,265 --> 01:19:30,266 Sir. 809 01:19:31,726 --> 01:19:32,810 Sir. 810 01:19:34,520 --> 01:19:35,647 Bond. 811 01:19:36,606 --> 01:19:38,024 So the rumors are true. 812 01:19:38,107 --> 01:19:39,943 -You look well. -Tanner. 813 01:19:41,402 --> 01:19:42,862 Sir, there's been a development. 814 01:19:45,782 --> 01:19:49,035 They were just dropping, one right after the other. 815 01:19:49,118 --> 01:19:51,371 It was disturbing, to say the least. 816 01:19:51,454 --> 01:19:53,456 Wait till you see what it looks like up close. 817 01:19:54,082 --> 01:19:56,960 -Uh, Bond's in the office. -What? 818 01:20:00,588 --> 01:20:04,258 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, uh-- 819 01:20:04,342 --> 01:20:05,426 How is your retirement? 820 01:20:05,510 --> 01:20:07,929 Shut up, Q. I know he's staying with you. 821 01:20:08,012 --> 01:20:10,264 -And you're not in the clear either. -What happened? 822 01:20:10,348 --> 01:20:12,100 He's been reinstated as a double-0. 823 01:20:14,310 --> 01:20:16,354 -Double-0 what? -What have you got? 824 01:20:19,273 --> 01:20:23,111 Q has studied the blood samples I gathered from the victims of the funeral. 825 01:20:23,194 --> 01:20:25,029 Just look at this. 826 01:20:25,113 --> 01:20:27,240 - What are we looking at? 827 01:20:27,323 --> 01:20:30,994 This is the funeral of one of the dead Spectre agents from Cuba. 828 01:20:31,077 --> 01:20:33,079 And here are the members of their family 829 01:20:33,162 --> 01:20:35,331 who made physical contact with the corpse. 830 01:20:36,249 --> 01:20:38,960 We found Heracles in the blood samples of all of them. 831 01:20:41,004 --> 01:20:42,839 Now, that's some good work, Nomi. 832 01:20:42,922 --> 01:20:44,882 Thank you, sir. Double-0 what? 833 01:20:44,966 --> 01:20:48,511 -What are they? -They're-- They're nanobots. 834 01:20:50,054 --> 01:20:51,055 Right. 835 01:20:51,139 --> 01:20:53,349 Microscopic bio-robots that can enter your system 836 01:20:53,433 --> 01:20:55,268 by the slightest contact with your skin. 837 01:21:00,898 --> 01:21:05,236 Programmed with DNA to target specific individuals. 838 01:21:06,279 --> 01:21:07,613 Heracles was-- 839 01:21:09,115 --> 01:21:13,119 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 840 01:21:13,202 --> 01:21:17,373 Passing through people harmlessly before reaching its intended target. 841 01:21:17,457 --> 01:21:19,751 But Obruchev modified the nanobots 842 01:21:19,834 --> 01:21:21,836 so they can kill anyone related to the target. 843 01:21:21,919 --> 01:21:22,754 Anyone? 844 01:21:22,837 --> 01:21:25,631 Well, since it's DNA-based, with further modifications, yes. 845 01:21:26,507 --> 01:21:29,218 Families, certain genetic traits. 846 01:21:29,802 --> 01:21:32,263 Single-nucleotide variants and polymorphisms 847 01:21:32,346 --> 01:21:35,058 that could target a range from individuals 848 01:21:35,141 --> 01:21:36,684 to whole ethnicities. 849 01:21:37,310 --> 01:21:40,772 -You infect enough people... -And the people become the weapon. 850 01:21:40,855 --> 01:21:44,275 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 851 01:21:45,818 --> 01:21:46,819 It was in-- 852 01:21:49,697 --> 01:21:51,282 I need to call the prime minister. 853 01:21:52,200 --> 01:21:54,786 Tanner, quarantine the families from the funeral. 854 01:21:54,869 --> 01:21:55,870 Yes, sir. 855 01:21:55,953 --> 01:21:59,707 And, Q, hack into Blofeld's bionic eye. See what you can find. 856 01:22:01,042 --> 01:22:02,794 -You've got your wish. 857 01:22:02,877 --> 01:22:05,755 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 858 01:22:05,838 --> 01:22:07,840 And find that cockroach Obruchev. 859 01:22:08,716 --> 01:22:09,717 Sir. 860 01:22:13,596 --> 01:22:15,014 We don't have a trail. 861 01:22:15,723 --> 01:22:19,143 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 862 01:22:19,227 --> 01:22:20,937 Find him, you'll find Obrucheuv. 863 01:22:21,896 --> 01:22:24,357 Um... Good luck. 864 01:22:25,608 --> 01:22:28,069 Thanks. 865 01:22:53,427 --> 01:22:56,973 I'll be outside when you're done with your important preparation. 866 01:22:59,308 --> 01:23:00,726 I'll be just a moment. 867 01:23:01,978 --> 01:23:02,979 It's fine. 868 01:23:22,248 --> 01:23:24,333 Blofeld's eyeball unlocked. 869 01:23:29,380 --> 01:23:32,258 Accessing received media stream. 870 01:23:32,800 --> 01:23:34,427 I know you and she have a history, 871 01:23:34,510 --> 01:23:37,430 but we've kept a close eye on her over the years. 872 01:23:38,139 --> 01:23:39,348 She's been very compliant. 873 01:23:39,432 --> 01:23:42,476 If Bond does anything weird in there, you'll be doing me a huge favor, 874 01:23:42,560 --> 01:23:44,854 so don't make it too easy for him, okay? 875 01:23:44,937 --> 01:23:46,230 Okay. 876 01:23:46,314 --> 01:23:48,566 He's the most valuable asset this country has. 877 01:23:49,358 --> 01:23:52,069 I know you and he have a history, 878 01:23:52,153 --> 01:23:54,113 but don't let him get in your head. 879 01:23:54,197 --> 01:23:55,656 If you feel yourself losing control-- 880 01:23:55,740 --> 01:23:59,035 Oh, Tanner, relax. 881 01:23:59,118 --> 01:24:00,620 I'm not gonna lose... 882 01:24:05,666 --> 01:24:06,918 control. 883 01:24:12,298 --> 01:24:14,550 Dr. Swann, good afternoon. 884 01:24:20,431 --> 01:24:21,641 Mr. Bond. 885 01:24:26,312 --> 01:24:27,438 007. 886 01:24:31,817 --> 01:24:35,404 Six-seven. Special cell two now locked off. 887 01:24:40,826 --> 01:24:42,620 Segregation unit secure. 888 01:24:42,703 --> 01:24:44,914 This is where we leave you. Good luck. 889 01:24:45,456 --> 01:24:46,666 Just get us a name. 890 01:24:54,048 --> 01:24:58,219 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 891 01:24:59,553 --> 01:25:00,596 We're closer than ever. 892 01:25:02,139 --> 01:25:05,726 That was awkward. Does he have that effect on all women? 893 01:25:05,810 --> 01:25:08,771 - Fifty-fifty. It's unpredictable. 894 01:25:12,149 --> 01:25:14,193 Isolated in HSU. 895 01:25:22,994 --> 01:25:24,287 You're shaking. 896 01:25:25,746 --> 01:25:27,540 It's not an ideal situation. 897 01:25:57,778 --> 01:25:59,113 Open the door. 898 01:25:59,905 --> 01:26:01,073 Open the door. 899 01:26:02,450 --> 01:26:03,743 Don't. 900 01:26:03,826 --> 01:26:05,578 What is it? 901 01:26:05,661 --> 01:26:09,123 James, you don't know what this is. 902 01:26:10,166 --> 01:26:11,667 Don't make me do this. 903 01:26:11,751 --> 01:26:13,044 Please. 904 01:26:13,127 --> 01:26:14,754 Right. Open the doors. 905 01:26:14,837 --> 01:26:16,130 -Open the door. - Open it. 906 01:26:16,213 --> 01:26:17,340 -What-- 907 01:26:21,010 --> 01:26:22,053 Where are you going? 908 01:26:23,387 --> 01:26:24,638 Home. 909 01:26:27,808 --> 01:26:29,352 - I'll get her. - Wait. 910 01:26:29,935 --> 01:26:32,605 -He won't talk without her. -Just wait. 911 01:26:34,440 --> 01:26:35,775 Special delivery. 912 01:26:52,375 --> 01:26:53,376 James. 913 01:26:54,168 --> 01:26:55,378 Hello, Blofeld. 914 01:26:57,838 --> 01:27:00,633 Perhaps you can help me. 915 01:27:02,843 --> 01:27:04,261 Cuba was quite the party. 916 01:27:04,345 --> 01:27:06,764 -Happy birthday, by the way. -Thank you. 917 01:27:06,847 --> 01:27:09,266 I'm trying to piece together what happened. 918 01:27:10,601 --> 01:27:13,104 I mean, there you were, or here you were, 919 01:27:13,187 --> 01:27:16,690 with the world's most powerful people, your friends, all in one room, 920 01:27:16,774 --> 01:27:19,151 a noose around my neck, 921 01:27:19,235 --> 01:27:22,488 and your hands on the most valuable weapon in existence. 922 01:27:23,656 --> 01:27:25,449 It's like a-- 923 01:27:25,533 --> 01:27:29,120 It was like a testimony to your greatness. 924 01:27:29,203 --> 01:27:33,290 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 925 01:27:33,958 --> 01:27:35,334 Yeah, James. 926 01:27:37,628 --> 01:27:39,255 Yeah. 927 01:27:39,338 --> 01:27:41,382 But then it all went wrong, 928 01:27:41,465 --> 01:27:42,550 didn't it? 929 01:27:43,926 --> 01:27:46,679 My sweet James, what do you want? 930 01:27:46,762 --> 01:27:48,889 Your enemies are closing in, Blofeld. 931 01:27:50,391 --> 01:27:55,729 And the biggest twist here is that if you tell me who they are, 932 01:27:55,813 --> 01:27:57,231 I could save your life. 933 01:27:57,314 --> 01:28:00,151 Mmm, my avenging angel. 934 01:28:00,234 --> 01:28:03,028 My chaser of lost causes. 935 01:28:03,779 --> 01:28:05,656 Now you even chase mine. 936 01:28:05,739 --> 01:28:07,533 But you're asking the wrong question. 937 01:28:07,616 --> 01:28:12,204 Yeah, Cuba was a disappointment, but we all cry on our birthday. 938 01:28:13,372 --> 01:28:17,376 You need to ask yourself, why are we here? 939 01:28:17,460 --> 01:28:20,546 Accessing media file 472. 940 01:28:22,089 --> 01:28:24,049 Hmm. Looking sharp, Bond. 941 01:28:24,133 --> 01:28:25,676 473. 942 01:28:26,760 --> 01:28:28,304 474. 943 01:28:29,763 --> 01:28:31,182 475. 944 01:28:33,017 --> 01:28:36,479 476, 477, 478. 945 01:28:40,483 --> 01:28:42,109 479. 946 01:28:49,825 --> 01:28:52,203 Logan Ash. A pleasure to meet you. 947 01:28:52,286 --> 01:28:53,412 Oh, my God, that's him. 948 01:28:53,496 --> 01:28:55,122 I am sorry for your loss. 949 01:28:55,206 --> 01:28:58,209 I believe you know who I represent and work for? 950 01:28:58,292 --> 01:29:00,377 We have an opportunity for you. 951 01:29:01,545 --> 01:29:04,381 You keep coming back to me. I thought I'd never see you again, 952 01:29:04,465 --> 01:29:08,427 -but fate draws us back together. -Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 953 01:29:09,428 --> 01:29:11,805 -Go. -Yep. Let me know what happens. 954 01:29:11,889 --> 01:29:13,682 Now your enemy is my enemy. 955 01:29:13,766 --> 01:29:15,017 How did that happen? 956 01:29:15,100 --> 01:29:16,644 Well, you live long enough... 957 01:29:16,727 --> 01:29:17,853 - Yeah. 958 01:29:17,937 --> 01:29:19,021 Look at us. 959 01:29:20,064 --> 01:29:24,068 Two old men in a hole trying to work out who's playing tricks on us. 960 01:29:27,029 --> 01:29:29,156 She still loves you. Did you know that? 961 01:29:29,949 --> 01:29:32,326 And you broke her heart. And she betrayed you. 962 01:29:32,409 --> 01:29:33,536 She is irrelevant. 963 01:29:34,203 --> 01:29:37,039 Mmm, I wouldn't be so quick to dismiss. 964 01:29:37,122 --> 01:29:40,376 You said it yourself, she's very good at hiding things. 965 01:29:40,459 --> 01:29:44,672 And when her secret finds its way out, and it will, 966 01:29:44,755 --> 01:29:46,298 it'll be the death of you. 967 01:29:46,382 --> 01:29:48,092 Just give me a name. 968 01:29:48,175 --> 01:29:49,510 -Madeleine. -Oh-- 969 01:29:50,219 --> 01:29:53,639 Please, just-- Please, no games. 970 01:29:54,974 --> 01:29:56,100 Madeleine. 971 01:29:58,060 --> 01:30:00,771 Do you know what? The two of you should come see me. 972 01:30:00,854 --> 01:30:02,815 A little couples therapy. 973 01:30:02,898 --> 01:30:05,901 I simply have to see your face when she tells you the truth. 974 01:30:06,527 --> 01:30:09,613 Just tell me who they are, Blofeld... 975 01:30:11,198 --> 01:30:13,867 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 976 01:30:13,951 --> 01:30:17,496 No, I don't want you to leave. We're just getting reacquainted. 977 01:30:24,086 --> 01:30:25,838 Oh, all right. Come. 978 01:30:27,089 --> 01:30:30,342 You were unusually patient. I need to give you something 979 01:30:30,426 --> 01:30:33,262 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 980 01:30:39,768 --> 01:30:40,811 Careful, Bond. 981 01:30:41,437 --> 01:30:42,438 It was me. 982 01:30:44,356 --> 01:30:45,608 You destroyed Spectre? 983 01:30:45,691 --> 01:30:48,902 No. Vesper's grave. 984 01:30:48,986 --> 01:30:51,113 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 985 01:30:51,196 --> 01:30:55,743 I knew you'd come visit it. I just needed to wait for the bon moment. 986 01:30:55,826 --> 01:30:59,496 She led you straight there from the goodness of her heart. 987 01:30:59,580 --> 01:31:02,499 And then you left her for me. 988 01:31:02,583 --> 01:31:03,792 It doesn't matter. 989 01:31:03,876 --> 01:31:06,879 Oh, but it does. She still does, doesn't she? 990 01:31:06,962 --> 01:31:09,173 My poor little cuckoo. 991 01:31:10,424 --> 01:31:13,636 You were always SO very, very sensitive. 992 01:31:16,597 --> 01:31:17,890 This isn't working. 993 01:31:17,973 --> 01:31:19,183 Keep going. 994 01:31:19,266 --> 01:31:22,770 All this wasted time, the life you could have had. 995 01:31:23,479 --> 01:31:27,399 And the reason all of this is so beautiful, so exquisitely beautiful, 996 01:31:27,483 --> 01:31:30,402 is that you're coming to me looking for answers, 997 01:31:30,486 --> 01:31:33,364 whereas the one person who knows it all is she. 998 01:31:33,447 --> 01:31:34,531 It's Madeleine. 999 01:31:34,615 --> 01:31:37,785 She holds the secrets you need. All of them. 1000 01:31:37,868 --> 01:31:39,578 I didn't need to kill you. 1001 01:31:39,662 --> 01:31:41,330 I'd already broken you. 1002 01:31:41,413 --> 01:31:43,749 I wanted to give you an empty world... 1003 01:31:45,125 --> 01:31:47,002 like the one you gave me. 1004 01:31:47,086 --> 01:31:49,421 It's enough to almost make me regret it. 1005 01:31:50,464 --> 01:31:51,548 Almost. 1006 01:32:00,015 --> 01:32:01,016 Die. 1007 01:32:02,685 --> 01:32:03,686 Mmm? 1008 01:32:06,146 --> 01:32:08,357 -Die, Blofeld. Die. 1009 01:32:08,440 --> 01:32:10,067 Jesus. Open the door. 1010 01:32:10,150 --> 01:32:11,568 - Bond! 1011 01:32:11,652 --> 01:32:12,695 -Bond! 1012 01:32:13,487 --> 01:32:14,613 -Bond! 1013 01:32:14,697 --> 01:32:18,075 -Open the door. Bond! 1014 01:32:18,158 --> 01:32:19,535 -Cuckoo. 1015 01:32:19,618 --> 01:32:22,579 -What the hell are you thinking? -Yes, I know how to interrogate an asset. 1016 01:32:22,663 --> 01:32:23,664 This interrogation is over. 1017 01:32:23,747 --> 01:32:25,582 Tanner, don't lecture me! 1018 01:32:25,666 --> 01:32:28,168 Bond, you have violated the most important rule 1019 01:32:28,252 --> 01:32:29,837 -in the whole bloody playbook. 1020 01:32:36,343 --> 01:32:37,344 Don't move. 1021 01:32:47,604 --> 01:32:49,648 I'm gonna need those, I'm afraid. 1022 01:33:01,577 --> 01:33:02,578 He's dead. 1023 01:33:04,788 --> 01:33:08,333 It's a good thing you're not actually related, or you'd be dead too. 1024 01:33:09,835 --> 01:33:12,129 -How do I get this off? - You don't. You can't. 1025 01:33:14,047 --> 01:33:17,509 Nanobots aren't just for Christmas. 1026 01:33:18,135 --> 01:33:21,263 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1027 01:33:26,894 --> 01:33:30,105 -Did they find the car? -We traced it, but she abandoned it. 1028 01:33:30,189 --> 01:33:32,816 They searched her flat. She hasn't been home. 1029 01:33:33,901 --> 01:33:35,944 -Is she one of them? -I don't know. 1030 01:33:36,028 --> 01:33:40,199 James, do you have any idea where she might have gone? 1031 01:33:41,742 --> 01:33:44,369 No. I don't know her at all. 1032 01:34:30,582 --> 01:34:31,834 Is that for me? 1033 01:34:34,795 --> 01:34:35,879 No. 1034 01:34:38,632 --> 01:34:39,800 Then why did you come? 1035 01:34:41,260 --> 01:34:42,469 Because you told me to. 1036 01:34:44,346 --> 01:34:46,306 I didn't think you would remember. 1037 01:34:47,015 --> 01:34:48,809 I remember everything. 1038 01:34:48,892 --> 01:34:51,687 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1039 01:34:53,605 --> 01:34:54,773 Is he dead? 1040 01:34:55,816 --> 01:34:56,984 Yes, he's dead. 1041 01:34:58,402 --> 01:34:59,403 Good. 1042 01:35:02,197 --> 01:35:04,032 He told me you didn't betray me. 1043 01:35:05,951 --> 01:35:08,412 I understand you're not built to trust people. 1044 01:35:09,705 --> 01:35:10,706 Neither are you. 1045 01:35:11,582 --> 01:35:13,208 Then we were fools for trying. 1046 01:35:14,167 --> 01:35:15,377 I wanted to. 1047 01:35:22,593 --> 01:35:24,970 I don't know if you wanted me to come here... 1048 01:35:26,221 --> 01:35:29,016 or why you tried to kill Blofeld, or who gave you the poison to do it, 1049 01:35:29,099 --> 01:35:30,642 or how long you've been working for them, 1050 01:35:30,726 --> 01:35:32,269 but I do know... 1051 01:35:34,813 --> 01:35:39,234 that for what felt like five minutes of my life, 1052 01:35:39,318 --> 01:35:41,028 I wanted everything with you. 1053 01:35:44,239 --> 01:35:46,116 And it's not because I didn't trust. 1054 01:35:49,953 --> 01:35:51,455 It was just that feeling. 1055 01:35:55,584 --> 01:35:59,004 Now I've come here to find out who gave you the poison... 1056 01:36:00,213 --> 01:36:02,966 but I'm not going to leave here without you knowing 1057 01:36:03,842 --> 01:36:05,844 that I have loved you... 1058 01:36:07,346 --> 01:36:09,014 and I will love you, 1059 01:36:09,097 --> 01:36:14,144 and I do not regret a single moment of my life that led me to you... 1060 01:36:17,314 --> 01:36:19,107 except when I put you on that train. 1061 01:36:24,071 --> 01:36:25,781 Do you know the worst thing about you? 1062 01:36:27,741 --> 01:36:29,076 My timing? 1063 01:36:31,620 --> 01:36:32,621 Don't. 1064 01:36:41,213 --> 01:36:43,548 My sense of humor? 1065 01:36:44,800 --> 01:36:45,968 Don't. 1066 01:36:49,930 --> 01:36:50,931 What? 1067 01:36:51,014 --> 01:36:52,432 You look... 1068 01:36:52,516 --> 01:36:54,101 You look incredible. 1069 01:37:06,530 --> 01:37:07,990 This is Mathilde. 1070 01:37:10,325 --> 01:37:11,493 Um... 1071 01:37:12,077 --> 01:37:14,204 Hello. I'm James. 1072 01:37:31,388 --> 01:37:34,683 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1073 01:37:35,475 --> 01:37:36,727 Well done, 007. 1074 01:37:36,810 --> 01:37:39,187 Thank you, sir. Permission for a capture or Kill. 1075 01:37:39,271 --> 01:37:41,857 Have we cleared this with the Americans? 1076 01:37:42,649 --> 01:37:44,651 Granted. And thank you for asking. 1077 01:37:45,318 --> 01:37:46,403 By the book, sir. 1078 01:37:46,486 --> 01:37:48,572 Your predecessor was less deferential. 1079 01:37:49,656 --> 01:37:53,243 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1080 01:37:53,827 --> 01:37:55,829 Well, I'm glad to see you two getting along. 1081 01:37:55,912 --> 01:37:57,622 Sir. 1082 01:37:57,706 --> 01:37:58,874 Have you located Dr. Swann? 1083 01:37:59,958 --> 01:38:01,209 Nothing, I'm afraid, sir. 1084 01:38:01,835 --> 01:38:02,836 Thank you. 1085 01:38:14,598 --> 01:38:16,475 -Bonne nuit. -Bonne nuit. 1086 01:38:16,558 --> 01:38:19,019 -Dites bonne nuit monsieur. -Bonne nuit. 1087 01:38:19,770 --> 01:38:20,812 Bonne nuit. 1088 01:38:32,866 --> 01:38:34,201 She's not yours. 1089 01:38:35,869 --> 01:38:37,037 But, um, the... 1090 01:38:37,120 --> 01:38:38,872 Okay, the blue eyes, the... 1091 01:38:40,457 --> 01:38:41,875 She's not yours. 1092 01:38:43,877 --> 01:38:44,878 Okay. 1093 01:38:46,254 --> 01:38:47,756 I have something to show you. 1094 01:38:51,051 --> 01:38:52,302 Another child? 1095 01:39:04,064 --> 01:39:06,942 What is it with your dad and secret rooms? 1096 01:39:07,025 --> 01:39:08,026 Talk to me. 1097 01:39:09,194 --> 01:39:10,987 I wanted to bring you here before. 1098 01:39:12,280 --> 01:39:13,865 To tell you everything. 1099 01:39:15,117 --> 01:39:18,703 Blofeld ordered my father to assassinate this family. 1100 01:39:19,412 --> 01:39:20,497 The boy survived. 1101 01:39:22,290 --> 01:39:24,209 His name is Lyutsifer Safin. 1102 01:39:28,046 --> 01:39:30,882 When I was a little girl, he came here to kill my father... 1103 01:39:32,801 --> 01:39:35,011 but he found me and my mother instead. 1104 01:39:37,139 --> 01:39:38,473 He spared my life. 1105 01:39:40,725 --> 01:39:42,227 And now he's back. 1106 01:39:42,894 --> 01:39:44,938 -And what does he want? -Revenge? 1107 01:39:47,524 --> 01:39:48,525 Me? 1108 01:39:54,197 --> 01:39:55,198 Who were they? 1109 01:39:55,282 --> 01:39:57,033 Spectre's poisoners. 1110 01:39:57,117 --> 01:40:01,830 My father held a banquet for them, used their own recipe in the dessert. 1111 01:40:01,913 --> 01:40:02,956 Dioxin. 1112 01:40:04,708 --> 01:40:08,295 They would have suffered horribly. Scarred him for life. 1113 01:40:09,546 --> 01:40:11,089 The family had an island. 1114 01:40:12,340 --> 01:40:14,176 They called it the Poison Garden. 1115 01:40:16,052 --> 01:40:19,139 Oh, so... Blofeld took it from them 1116 01:40:19,222 --> 01:40:20,348 and kept running it, 1117 01:40:21,433 --> 01:40:23,685 and now this Safin has taken it back. 1118 01:40:29,608 --> 01:40:32,944 Q, find one Lyutsifer Safin. 1119 01:40:33,028 --> 01:40:35,530 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1120 01:40:35,614 --> 01:40:38,033 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1121 01:40:38,116 --> 01:40:41,912 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1122 01:40:41,995 --> 01:40:44,873 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1123 01:40:48,793 --> 01:40:50,420 I'll send you my location shortly. 1124 01:40:54,966 --> 01:40:56,343 You're going to find him? 1125 01:40:59,012 --> 01:41:02,224 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1126 01:41:04,517 --> 01:41:06,686 You just gave me a reason to kill him. 1127 01:41:42,514 --> 01:41:43,515 How is it? 1128 01:41:57,404 --> 01:41:58,405 Excuse me. 1129 01:41:59,114 --> 01:41:59,948 Yes? 1130 01:42:00,031 --> 01:42:01,032 Bond. 1131 01:42:01,116 --> 01:42:02,325 Did you find the island? 1132 01:42:02,409 --> 01:42:04,411 Yes, it's part of a chain 1133 01:42:04,494 --> 01:42:06,871 in disputed waters between Japan and Russia. 1134 01:42:06,955 --> 01:42:10,542 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1135 01:42:10,625 --> 01:42:12,502 seems to have had quite a history. 1136 01:42:13,211 --> 01:42:16,756 Sir, Japanese intelligence have reported suspicious activity on the island. 1137 01:42:16,840 --> 01:42:19,759 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1138 01:42:20,969 --> 01:42:22,804 These were taken over the last few days. 1139 01:42:25,390 --> 01:42:26,683 If that is Safin there-- 1140 01:42:26,766 --> 01:42:28,435 Then Heracles is there too. 1141 01:42:28,518 --> 01:42:29,936 Where do you need this plane, Bond? 1142 01:42:30,020 --> 01:42:31,021 Hang on, Q. 1143 01:42:31,104 --> 01:42:33,148 Did 007 manage to locate Logan Ash? 1144 01:42:33,231 --> 01:42:36,192 She's closing in on him. I'll send you her location. 1145 01:42:43,908 --> 01:42:46,745 I thought she was following Logan Ash, not me. 1146 01:42:46,828 --> 01:42:47,996 What? She is. 1147 01:42:48,079 --> 01:42:49,956 James, where are you? 1148 01:42:54,294 --> 01:42:55,545 Put her in the back. 1149 01:42:57,547 --> 01:42:59,966 There you are. In you get. Watch your head. 1150 01:43:13,688 --> 01:43:16,399 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1151 01:43:16,483 --> 01:43:19,569 I'm near Orland NATO base. You think you can get it to me? 1152 01:43:19,652 --> 01:43:21,071 Right, yes. We'll be there. 1153 01:43:21,738 --> 01:43:22,822 Thank you. 1154 01:43:22,906 --> 01:43:23,865 Mama... 1155 01:43:51,017 --> 01:43:51,893 Mama... 1156 01:44:29,389 --> 01:44:30,390 James. 1157 01:44:43,778 --> 01:44:45,447 Mathilde! 1158 01:45:54,349 --> 01:45:55,808 They're above us! 1159 01:46:23,002 --> 01:46:24,170 Get out of here! 1160 01:46:24,254 --> 01:46:25,213 James! 1161 01:48:02,935 --> 01:48:03,978 You stay here. 1162 01:48:04,854 --> 01:48:06,022 I'll be back soon. 1163 01:48:06,981 --> 01:48:09,734 Anybody comes through that door, you shoot them. 1164 01:48:09,817 --> 01:48:11,069 Unless it's me. 1165 01:48:12,028 --> 01:48:14,447 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1166 01:49:30,606 --> 01:49:31,691 Hey! 1167 01:49:47,457 --> 01:49:48,499 Go! Go! 1168 01:49:55,298 --> 01:49:56,299 There! Run him over! 1169 01:50:24,202 --> 01:50:26,204 Nice moves, Bond. 1170 01:50:26,287 --> 01:50:29,540 You won't be able to stop him... 1171 01:50:31,000 --> 01:50:33,127 ...so, why don't you help me out, brother? 1172 01:50:34,420 --> 01:50:35,546 I had a brother. 1173 01:50:37,965 --> 01:50:39,509 His name was Felix Leiter. 1174 01:52:01,841 --> 01:52:03,175 Need a ride? 1175 01:52:04,886 --> 01:52:05,887 Where have you been? 1176 01:52:06,470 --> 01:52:08,264 Chasing after your lead. 1177 01:52:11,642 --> 01:52:12,810 Ash? 1178 01:52:12,894 --> 01:52:13,978 Dead. 1179 01:52:16,772 --> 01:52:18,357 They took Dr. Swann. 1180 01:52:19,317 --> 01:52:20,401 And her daughter. 1181 01:52:22,695 --> 01:52:25,281 I didn't know she had a daughter. 1182 01:52:26,115 --> 01:52:27,491 Did M get my plane? 1183 01:52:28,868 --> 01:52:31,537 Our plane. I'm coming with you. 1184 01:52:34,749 --> 01:52:35,708 Thank you, 007. 1185 01:52:59,482 --> 01:53:00,691 Hello, Q. 1186 01:53:00,775 --> 01:53:01,776 Bond. 1187 01:53:03,277 --> 01:53:05,112 Sorry to get you out of bed. 1188 01:53:06,697 --> 01:53:09,617 The objectives of this mission are threefold. 1189 01:53:09,700 --> 01:53:13,663 Confirm the presence of Heracles. Kill Obruchev and Safin. 1190 01:53:13,746 --> 01:53:17,041 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1191 01:53:17,124 --> 01:53:19,877 And, Bond, I hope they're there. 1192 01:53:20,461 --> 01:53:21,796 Thank you, sir. 1193 01:53:21,879 --> 01:53:22,880 Sir. 1194 01:53:24,590 --> 01:53:28,094 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1195 01:53:30,846 --> 01:53:31,847 It's just a number. 1196 01:53:31,931 --> 01:53:32,932 Very well. 1197 01:53:33,516 --> 01:53:34,517 Agreed. 1198 01:53:35,476 --> 01:53:36,769 Good luck. 1199 01:53:36,852 --> 01:53:38,813 Bond, your watch. 1200 01:53:41,232 --> 01:53:44,568 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1201 01:53:45,319 --> 01:53:47,571 It'll short any circuit in a hardwired network 1202 01:53:47,655 --> 01:53:48,781 if you get close enough. 1203 01:53:48,864 --> 01:53:49,949 Mm-hmm. 1204 01:53:51,409 --> 01:53:52,618 And how strong is it? 1205 01:53:53,661 --> 01:53:55,287 It's fairly strong. 1206 01:53:55,830 --> 01:53:57,373 "Fairly strong." What's that mean? 1207 01:53:57,456 --> 01:54:00,376 We haven't had the chance to test it properly. Just be careful. 1208 01:54:00,960 --> 01:54:02,336 Right, this is Q.DAR. 1209 01:54:03,004 --> 01:54:05,131 It will map the space as you move through it. 1210 01:54:07,550 --> 01:54:08,843 Don't touch that. 1211 01:54:10,094 --> 01:54:12,555 And smart blood will track you-- 1212 01:54:13,264 --> 01:54:15,182 Whoops. And your vitals. 1213 01:54:21,897 --> 01:54:24,692 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1214 01:54:24,775 --> 01:54:26,527 -Shall we? -Well, I haven't had a drink 1215 01:54:26,610 --> 01:54:27,862 for three or four hou... 1216 01:54:27,945 --> 01:54:29,572 -Hours. -Wow. 1217 01:54:30,364 --> 01:54:32,575 Doesn't sound like you. 1218 01:54:34,285 --> 01:54:35,494 -Ow! 1219 01:54:35,578 --> 01:54:36,954 Good. 1220 01:54:37,038 --> 01:54:39,457 I assume you know how the stealthy bird works. 1221 01:54:39,540 --> 01:54:40,624 No, no idea. 1222 01:54:41,333 --> 01:54:42,668 Gravity. 1223 01:55:02,938 --> 01:55:04,648 Welcome back, Mr. Safin. 1224 01:55:04,732 --> 01:55:07,026 Welcome to your family. 1225 01:55:07,610 --> 01:55:09,236 How are you progressing? 1226 01:55:09,320 --> 01:55:11,363 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1227 01:55:11,447 --> 01:55:12,865 My request? 1228 01:55:13,532 --> 01:55:14,533 Svetlana? 1229 01:55:23,334 --> 01:55:24,376 Continue. 1230 01:55:24,877 --> 01:55:26,295 What is that? 1231 01:55:26,378 --> 01:55:27,421 Insurance. 1232 01:55:28,005 --> 01:55:31,842 A simple hair falls from your head, and now I have your life in my hands. 1233 01:55:33,844 --> 01:55:35,221 And yours. 1234 01:55:36,764 --> 01:55:39,600 How damaged you must be to threaten a little girl. 1235 01:55:41,227 --> 01:55:43,354 You're any less damaged? 1236 01:55:44,730 --> 01:55:46,148 You love a killer. 1237 01:55:47,858 --> 01:55:50,569 You bore his child despite his rejection. 1238 01:55:51,529 --> 01:55:53,739 You've hidden and lied your whole life. 1239 01:55:54,323 --> 01:55:56,242 You will do anything... 1240 01:55:56,325 --> 01:55:57,493 To survive. 1241 01:56:01,539 --> 01:56:04,375 You understand me the same way I understand you. 1242 01:56:07,253 --> 01:56:08,295 Move. 1243 01:56:18,013 --> 01:56:19,765 My father's garden. 1244 01:56:20,391 --> 01:56:22,518 It was his toxic treasure. 1245 01:56:22,601 --> 01:56:24,395 Let me show her. 1246 01:56:24,478 --> 01:56:25,479 Give her to me. 1247 01:56:26,188 --> 01:56:27,189 No. 1248 01:56:29,150 --> 01:56:30,734 I can protect her. 1249 01:56:34,697 --> 01:56:36,031 Mathilde. 1250 01:56:45,583 --> 01:56:46,584 Mathilde. 1251 01:56:47,168 --> 01:56:48,794 It's a poison garden... 1252 01:56:50,254 --> 01:56:52,256 but it's perfectly safe. 1253 01:56:52,339 --> 01:56:53,632 -Shh. 1254 01:56:54,717 --> 01:56:56,218 My father made this. 1255 01:56:56,760 --> 01:57:00,931 He loved his plants so much, he would sing to them. 1256 01:57:03,767 --> 01:57:06,103 I want to show you one of my favorites. 1257 01:57:09,648 --> 01:57:12,401 Some of these plants are very dangerous, 1258 01:57:12,484 --> 01:57:14,737 but not all of them are for hurting people. 1259 01:57:15,321 --> 01:57:18,115 I have plants that can do all sorts of things. 1260 01:57:24,747 --> 01:57:26,040 Mathilde! 1261 01:57:27,208 --> 01:57:28,209 No. 1262 01:57:29,752 --> 01:57:31,670 This one makes you do as you're told. 1263 01:57:32,880 --> 01:57:34,465 So you never misbehave, 1264 01:57:34,548 --> 01:57:36,091 and you're always good. 1265 01:57:36,175 --> 01:57:38,052 You mustn't misbehave, Mathilde. 1266 01:57:39,470 --> 01:57:41,180 And neither must your mother. 1267 01:57:43,849 --> 01:57:44,850 Ever. 1268 01:57:48,187 --> 01:57:50,105 -Do you like it here? -No. 1269 01:57:51,815 --> 01:57:53,192 Well, you will learn to. 1270 01:57:54,068 --> 01:57:56,487 I grew up here, and you will too. 1271 01:58:00,658 --> 01:58:02,743 Such a beautiful child. 1272 01:58:05,120 --> 01:58:06,622 Perhaps we should have some tea. 1273 01:58:06,705 --> 01:58:07,915 - No. - Make her see the light. 1274 01:58:07,998 --> 01:58:09,959 No. No, you can't separate us! 1275 01:58:10,042 --> 01:58:11,335 -Mathilde! -Mama! 1276 01:58:17,091 --> 01:58:18,217 Don't worry. 1277 01:58:20,594 --> 01:58:21,887 You have me. 1278 01:58:31,063 --> 01:58:34,191 As soon as you have a line of sight on the island, drop altitude, 1279 01:58:34,275 --> 01:58:35,567 stay below radar. 1280 01:58:40,155 --> 01:58:41,824 You ever flown one of these things before? 1281 01:58:41,907 --> 01:58:44,118 Nope. 1282 01:58:51,208 --> 01:58:54,503 Don't forget to release the chute, and open the wings. 1283 01:58:54,586 --> 01:58:56,088 Gravity isn't always your friend. 1284 01:59:12,354 --> 01:59:15,149 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1285 01:59:16,191 --> 01:59:17,901 That's your best bet for getting in. 1286 02:00:04,156 --> 02:00:05,616 Coming up for air, Q. 1287 02:00:06,533 --> 02:00:07,868 Right, good. 1288 02:00:07,951 --> 02:00:11,622 You should be entering a World War II-era sub pen. 1289 02:00:12,498 --> 02:00:15,501 Doesn't seem to get much activity, but look out for cameras anyway. 1290 02:00:16,668 --> 02:00:18,003 Use your watch, Bond. 1291 02:00:53,455 --> 02:00:54,456 Okay. 1292 02:00:54,540 --> 02:00:55,666 Ah. There you go. 1293 02:00:56,583 --> 02:00:58,001 Sir, they're in. 1294 02:00:58,085 --> 02:00:59,503 Yes, we have it. 1295 02:00:59,586 --> 02:01:01,880 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1296 02:01:01,964 --> 02:01:02,965 Which one's Bond? 1297 02:01:03,048 --> 02:01:07,177 He's the psi. He's the trident thingy. 1298 02:01:07,261 --> 02:01:08,804 Give us the layout. 1299 02:01:08,887 --> 02:01:10,180 Right. 1300 02:01:10,264 --> 02:01:14,101 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1301 02:01:14,685 --> 02:01:17,688 The main activity should be towards the central hub, 1302 02:01:17,771 --> 02:01:19,231 which is directly above you. 1303 02:01:52,723 --> 02:01:54,183 Bond. 1304 02:01:54,266 --> 02:01:56,059 Bond, there's something-- 1305 02:01:56,143 --> 02:01:59,146 There's something big up ahead. I can't work out what it is. It's... 1306 02:01:59,897 --> 02:02:01,815 These walls must be thick. 1307 02:02:08,280 --> 02:02:09,281 Bond. 1308 02:02:10,574 --> 02:02:12,784 Bond? 007, do you read me? 1309 02:02:12,868 --> 02:02:16,121 - We've lost them. -They've entered a blind spot, sir. 1310 02:02:16,205 --> 02:02:18,499 I can't work out what it is they've walked into. 1311 02:02:18,582 --> 02:02:20,167 Well, just get them back. 1312 02:02:53,033 --> 02:02:55,285 Well, will you look at those doors. 1313 02:02:56,245 --> 02:02:57,871 This was a missile silo. 1314 02:02:57,955 --> 02:02:58,956 Right. 1315 02:03:00,832 --> 02:03:01,833 Let's go. 1316 02:03:09,550 --> 02:03:10,926 - Everybody, over there. 1317 02:03:11,009 --> 02:03:12,010 In the corner. Now. 1318 02:03:12,761 --> 02:03:14,429 -What? How? - Move! 1319 02:03:14,513 --> 02:03:16,473 Move! On the ground! 1320 02:03:17,933 --> 02:03:18,934 Alarm. 1321 02:03:21,478 --> 02:03:22,604 Down, boy. 1322 02:03:39,788 --> 02:03:41,790 What are you doing? 1323 02:03:41,873 --> 02:03:46,253 You cannot explode laboratory, please. 1324 02:03:49,798 --> 02:03:51,925 This is suicide mission. 1325 02:03:52,634 --> 02:03:53,927 Come on. 1326 02:03:54,011 --> 02:03:56,555 You will never leave this island alive. 1327 02:04:02,853 --> 02:04:04,062 That was the farm. 1328 02:04:05,564 --> 02:04:07,065 And this is the factory. 1329 02:04:20,120 --> 02:04:21,538 They're mass-producing it. 1330 02:04:21,622 --> 02:04:23,040 Nomi, come and look at this. 1331 02:04:23,123 --> 02:04:25,626 Well, look, you cannot stop it, mister. 1332 02:04:25,709 --> 02:04:27,836 We have big plan, you know. 1333 02:04:27,919 --> 02:04:29,588 -We have big numbers. -What is it? 1334 02:04:29,671 --> 02:04:32,924 It's a simulation. They're not just attacking individuals... 1335 02:04:33,008 --> 02:04:34,259 They're going to kill millions. 1336 02:04:34,343 --> 02:04:37,554 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1337 02:04:37,638 --> 02:04:39,723 He's really getting on my nerves. 1338 02:04:39,806 --> 02:04:41,183 Well, shut him up. 1339 02:04:42,517 --> 02:04:44,478 Ow! 1340 02:04:45,187 --> 02:04:46,855 My nose. 1341 02:04:49,983 --> 02:04:52,486 We have to destroy this whole facility. 1342 02:04:52,569 --> 02:04:54,613 There is no need for violence. 1343 02:04:54,696 --> 02:04:56,865 Mr. Safin, they use explosives. 1344 02:04:56,948 --> 02:04:58,241 Shut up. 1345 02:04:58,325 --> 02:04:59,701 Mr. Bond, 1346 02:05:00,661 --> 02:05:04,539 you have something of mine and I have something of yours. 1347 02:05:05,832 --> 02:05:08,669 Why don't you come up and we can talk about it? 1348 02:05:08,752 --> 02:05:10,087 Like adults. 1349 02:05:12,547 --> 02:05:14,466 Safin. Where is he? 1350 02:05:19,513 --> 02:05:21,098 If I don't come back... 1351 02:05:22,724 --> 02:05:23,725 blow it all to shit. 1352 02:05:24,810 --> 02:05:26,436 We don't have enough explosives for that. 1353 02:05:26,520 --> 02:05:28,313 Yeah, but they don't know that. 1354 02:05:47,582 --> 02:05:50,419 He said you must drink. For your health. 1355 02:05:50,502 --> 02:05:54,005 Do you trust him? He made me kill your last master. 1356 02:05:54,089 --> 02:05:56,216 Why do you think he let you join him? 1357 02:05:56,299 --> 02:05:59,678 I think he wants you to drink. 1358 02:06:01,972 --> 02:06:04,933 I want him to give me my daughter back. 1359 02:06:05,016 --> 02:06:08,228 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1360 02:06:18,572 --> 02:06:20,574 Do you know what this flower does? 1361 02:06:26,246 --> 02:06:27,622 It makes you blind. 1362 02:06:28,915 --> 02:06:32,711 Just a drop of this in your eye, and you'll never see again. 1363 02:06:35,005 --> 02:06:37,966 Losing one eye is a tragedy. Losing two... 1364 02:06:38,550 --> 02:06:40,802 -No games. -This is not a game. 1365 02:07:19,716 --> 02:07:20,759 Welcome. 1366 02:07:22,469 --> 02:07:23,470 On the floor. 1367 02:07:32,687 --> 02:07:33,772 Your sidearm. 1368 02:07:35,440 --> 02:07:36,441 Careful. 1369 02:07:41,738 --> 02:07:43,573 She is light as a feather. 1370 02:07:43,657 --> 02:07:44,658 All right! 1371 02:07:55,752 --> 02:07:56,753 Please, sit. 1372 02:08:03,260 --> 02:08:04,553 It's going to be all right. 1373 02:08:05,762 --> 02:08:07,848 Promise you, it's going to be all right. 1374 02:08:08,431 --> 02:08:09,724 James Bond. 1375 02:08:10,600 --> 02:08:12,894 History of violence. 1376 02:08:12,978 --> 02:08:14,437 License to kill. 1377 02:08:15,605 --> 02:08:18,066 Vendetta with Ernst Blofeld. 1378 02:08:18,149 --> 02:08:20,443 In love with Madeleine Swann. 1379 02:08:22,070 --> 02:08:24,447 I could be speaking to my own reflection. 1380 02:08:24,531 --> 02:08:26,449 We've made slightly different choices. 1381 02:08:26,533 --> 02:08:27,534 No. 1382 02:08:27,617 --> 02:08:30,787 We've just developed different methods for the same goal. 1383 02:08:32,122 --> 02:08:34,124 Only your skills die with your body. 1384 02:08:35,041 --> 02:08:37,836 Mine will survive long after I'm gone. 1385 02:08:38,670 --> 02:08:42,090 And life is all about leaving something behind. 1386 02:08:44,301 --> 02:08:45,302 Isn't it? 1387 02:08:46,678 --> 02:08:48,513 Doesn't have to be ugly. 1388 02:08:49,806 --> 02:08:52,601 You leave my baby alone, I leave yours. 1389 02:08:52,684 --> 02:08:53,894 What do you think? 1390 02:08:57,022 --> 02:08:59,190 I think you're right. 1391 02:09:00,692 --> 02:09:01,693 Thank you. 1392 02:09:01,776 --> 02:09:03,528 I think we are the same. 1393 02:09:04,654 --> 02:09:08,617 We both know what it feels like to have everything taken from us 1394 02:09:08,700 --> 02:09:10,535 before we're even in the fight. 1395 02:09:11,536 --> 02:09:18,084 It would have been nice to have a chance, you know, don't you think? 1396 02:09:18,168 --> 02:09:21,588 Just... we all should get a chance. 1397 02:09:22,172 --> 02:09:24,132 But this thing that you're building, 1398 02:09:24,215 --> 02:09:28,887 it puts everyone, the whole world on a battlefield. 1399 02:09:28,970 --> 02:09:31,056 Nobody gets a chance. 1400 02:09:34,434 --> 02:09:37,562 The thing that no one wants to admit 1401 02:09:37,646 --> 02:09:41,691 is that most people want things to happen to them. 1402 02:09:41,775 --> 02:09:46,613 We tell each other lies about the fight for free will and independence, 1403 02:09:46,696 --> 02:09:49,282 but we don't really want that. 1404 02:09:50,241 --> 02:09:52,285 We want to be told how to live 1405 02:09:53,411 --> 02:09:55,622 and then die when we are not looking. 1406 02:09:57,082 --> 02:10:00,085 People want oblivion, 1407 02:10:01,169 --> 02:10:04,756 and a few of us are born to build it for them. 1408 02:10:06,716 --> 02:10:10,929 So, here I am, their invisible god... 1409 02:10:12,514 --> 02:10:15,266 sneaking under their skin. 1410 02:10:16,393 --> 02:10:19,062 You know that history isn't kind to those who play God. 1411 02:10:19,145 --> 02:10:20,313 And you don't? 1412 02:10:21,940 --> 02:10:26,361 We both eradicate people to make the world a better place. 1413 02:10:27,112 --> 02:10:28,780 I just want to be a little... 1414 02:10:30,907 --> 02:10:32,158 tidier. 1415 02:10:32,742 --> 02:10:34,744 Without collateral. 1416 02:10:35,453 --> 02:10:39,708 I want the world to evolve, yet you want it to stay the same. 1417 02:10:40,875 --> 02:10:42,168 Let's face it... 1418 02:10:45,338 --> 02:10:46,840 I've made you redundant. 1419 02:10:46,923 --> 02:10:47,966 No. 1420 02:10:49,175 --> 02:10:51,636 Not as long as there are people like you in the world. 1421 02:10:53,096 --> 02:10:59,394 And with all due respect to the enormity of your tidy achievements, 1422 02:11:00,270 --> 02:11:05,483 all you're really doing is standing in a very long line of angry little men. 1423 02:11:05,567 --> 02:11:09,029 I'm not angry, just passionate. 1424 02:11:10,947 --> 02:11:13,575 Disable your explosives, get off my island, 1425 02:11:13,658 --> 02:11:17,537 and you can take this precious little angel with you. 1426 02:11:19,247 --> 02:11:20,248 And Madeleine? 1427 02:11:22,083 --> 02:11:24,753 -She stays. -You know I can't do that. 1428 02:11:25,754 --> 02:11:28,298 Ah. That is a shame. 1429 02:11:29,090 --> 02:11:31,342 She really hoped you would. 1430 02:11:31,426 --> 02:11:33,887 She knows it's her only path to survive. 1431 02:11:33,970 --> 02:11:35,972 You have her tell me that. 1432 02:11:36,848 --> 02:11:41,269 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1433 02:11:43,646 --> 02:11:45,065 Is that what happened to yours? 1434 02:11:51,029 --> 02:11:53,990 My mother lay at my feet as I watched her die. 1435 02:11:57,285 --> 02:11:59,829 Wait! Wait. Wait. 1436 02:12:03,333 --> 02:12:04,709 I'll do whatever you want. 1437 02:12:04,793 --> 02:12:06,086 Yes, you will. 1438 02:12:09,547 --> 02:12:10,757 I... I apologize. 1439 02:12:14,260 --> 02:12:15,345 I'm sorry. 1440 02:12:16,513 --> 02:12:18,473 Simple choices, Mr. Bond. 1441 02:12:19,641 --> 02:12:22,352 Like do you want to die in front of your daughter? 1442 02:12:23,561 --> 02:12:25,939 Or do you want your daughter to die in front of you? 1443 02:12:26,022 --> 02:12:28,691 No. No. No. No. No. 1444 02:12:30,485 --> 02:12:31,611 I am sorry. 1445 02:12:33,196 --> 02:12:34,197 I'm sorry. 1446 02:12:36,491 --> 02:12:38,201 Look at your father, Mathilde. 1447 02:12:41,955 --> 02:12:43,498 This is power. 1448 02:12:43,581 --> 02:12:44,582 I'm sorry. 1449 02:12:45,416 --> 02:12:48,294 I'm truly, truly sorry. 1450 02:12:57,971 --> 02:12:59,305 James! 1451 02:12:59,389 --> 02:13:00,974 Where is she? 1452 02:13:05,728 --> 02:13:08,064 The first shipment is on the dock ready for pickup, Doctor. 1453 02:13:08,148 --> 02:13:09,274 Very good. 1454 02:13:31,713 --> 02:13:34,132 If you don't want my protection, then... 1455 02:13:35,675 --> 02:13:36,843 off you go. 1456 02:13:47,103 --> 02:13:50,273 Move. Our first buyers are arriving. 1457 02:14:03,036 --> 02:14:06,289 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1458 02:14:06,372 --> 02:14:09,042 Several high-speed transports are headed towards the island. 1459 02:14:09,125 --> 02:14:12,212 Origin unknown. Still no sign of 007. 1460 02:14:13,838 --> 02:14:16,257 Come on, Bond. Where the hell are you? 1461 02:14:16,883 --> 02:14:20,261 This is hopeless situation, lady. Please. 1462 02:14:22,972 --> 02:14:24,724 Bond. 1463 02:14:25,391 --> 02:14:26,476 Bond. 1464 02:14:27,352 --> 02:14:29,896 The party is larger than the reservation. 1465 02:14:29,979 --> 02:14:32,440 Look, lady, please, please just let me go. 1466 02:14:33,858 --> 02:14:35,735 There was never gonna be a way out. 1467 02:14:37,195 --> 02:14:40,281 Stop this nonsense. You don't have a chance, anyways. 1468 02:14:42,158 --> 02:14:45,370 Hey. Hey. I have a good vial for your people, 1469 02:14:45,453 --> 02:14:47,830 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1470 02:14:47,914 --> 02:14:49,082 -Whoa! 1471 02:15:04,722 --> 02:15:07,058 You know, I do not need laboratory 1472 02:15:07,141 --> 02:15:09,978 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1473 02:15:11,729 --> 02:15:14,065 -Do you know what time it is? -What? 1474 02:15:14,649 --> 02:15:15,900 Time to die. 1475 02:15:15,984 --> 02:15:17,860 No! 1476 02:15:27,578 --> 02:15:29,289 Move! Move! 1477 02:15:34,252 --> 02:15:37,130 They dropped down to a lower level. There has to be a stairwell down. 1478 02:15:37,213 --> 02:15:38,423 Mama! 1479 02:15:41,759 --> 02:15:42,802 Mama! 1480 02:15:46,889 --> 02:15:48,850 Mathilde. Mathilde. 1481 02:16:04,240 --> 02:16:05,366 We should go. 1482 02:16:06,034 --> 02:16:07,118 Yeah. 1483 02:16:07,702 --> 02:16:08,995 It's Q. Do you read me? 1484 02:16:10,288 --> 02:16:12,040 Come in, 007. It's Q. 1485 02:16:17,211 --> 02:16:18,838 Traffic. We have traffic. 1486 02:16:18,921 --> 02:16:20,256 I think we just got buzzed. 1487 02:16:20,340 --> 02:16:21,716 Those are two Russian MiGs. 1488 02:16:21,799 --> 02:16:23,217 Traffic. TCAS, you have control. 1489 02:16:23,301 --> 02:16:25,345 I understand, and I'm doing the best that I can. 1490 02:16:25,428 --> 02:16:27,305 Just please wait. 1491 02:16:28,139 --> 02:16:30,224 Sir, I've got the Navy, the Japanese, the Russians, 1492 02:16:30,308 --> 02:16:31,476 all breathing down my neck, 1493 02:16:31,559 --> 02:16:35,396 demanding to know why we've got a C-17 circling a disputed island. 1494 02:16:38,816 --> 02:16:40,943 Don't tell them anything just yet. 1495 02:16:59,170 --> 02:17:00,296 Ah. Just in time. 1496 02:17:01,005 --> 02:17:02,507 Nomi, you know... 1497 02:17:03,216 --> 02:17:05,760 Madeleine, Mathilde, they're my... 1498 02:17:05,843 --> 02:17:06,844 -Hey. -Hi. 1499 02:17:10,390 --> 02:17:12,809 Q. Q, are you there? 1500 02:17:12,892 --> 02:17:13,893 Yes, Bond. 1501 02:17:14,477 --> 02:17:18,147 Do we have any Royal Naval vessels in the immediate vicinity? 1502 02:17:18,773 --> 02:17:19,941 Uh, yes. Why? 1503 02:17:20,024 --> 02:17:22,610 We are gonna need an immediate strike on this location. 1504 02:17:22,693 --> 02:17:27,240 This whole island, it's a manufacturing plant for Heracles. 1505 02:17:27,323 --> 02:17:29,534 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1506 02:17:30,118 --> 02:17:31,202 Mm-mmm. 1507 02:17:31,285 --> 02:17:33,162 Bond, there's something else you should know. 1508 02:17:33,246 --> 02:17:35,998 Several unidentified ships are headed your way. 1509 02:17:36,624 --> 02:17:39,085 They're coming after Heracles. How far out? 1510 02:17:39,168 --> 02:17:41,462 Uh, 20 minutes. 1511 02:17:41,546 --> 02:17:43,464 Q, patch me through. 1512 02:17:44,340 --> 02:17:46,259 -007. -M. 1513 02:17:46,342 --> 02:17:49,220 Our operation is attracting a lot of international attention. 1514 02:17:49,929 --> 02:17:51,347 We're seeing what we can do. 1515 02:17:51,431 --> 02:17:52,432 Come on. 1516 02:17:54,058 --> 02:17:55,101 Let's go. 1517 02:18:02,483 --> 02:18:05,862 It's going to get very cold out there, so... 1518 02:18:06,863 --> 02:18:08,281 I want you to have this. 1519 02:18:10,658 --> 02:18:11,909 That'll keep you warm. 1520 02:18:17,123 --> 02:18:19,876 I have to finish this. For us. 1521 02:18:20,960 --> 02:18:22,003 I know. 1522 02:18:32,221 --> 02:18:33,723 I'll just be a minute. 1523 02:18:40,480 --> 02:18:41,814 I've got them. 1524 02:18:43,065 --> 02:18:44,233 This might come in handy. 1525 02:18:45,651 --> 02:18:46,694 Thank you. 1526 02:19:09,509 --> 02:19:11,260 Q, talk to me. 1527 02:19:11,344 --> 02:19:14,388 Our uninvited guests are 15 minutes away. 1528 02:19:14,931 --> 02:19:16,766 Bond, M here. 1529 02:19:16,849 --> 02:19:19,435 The situation is diplomatically complex. 1530 02:19:19,519 --> 02:19:22,647 We don't have a choice. Fire on my mark. 1531 02:19:22,730 --> 02:19:24,815 If we launch, the Russians, the Japanese 1532 02:19:24,899 --> 02:19:27,193 and even the Americans will want answers. 1533 02:19:27,276 --> 02:19:28,736 Well, don't give them any. 1534 02:19:31,447 --> 02:19:32,990 Rational minds, Bond. 1535 02:19:33,074 --> 02:19:35,910 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1536 02:19:37,370 --> 02:19:41,832 Mallory, if we don't do this, there will be nothing left to save. 1537 02:19:43,876 --> 02:19:44,877 Fire on my mark. 1538 02:19:45,836 --> 02:19:48,381 007, there's another problem. That room you were just in. 1539 02:19:48,464 --> 02:19:51,050 Yes, I know, I know, I've got to open the blast doors. 1540 02:19:51,133 --> 02:19:54,136 Otherwise our missiles will bounce off it like they've hit a trampoline. 1541 02:19:54,220 --> 02:19:56,097 Yes, I know, I know. 1542 02:19:57,807 --> 02:19:58,975 Find the control room. 1543 02:19:59,058 --> 02:20:01,894 It should be in a tower just above the blast doors. 1544 02:20:01,978 --> 02:20:04,605 The missiles will take about nine minutes from launch. 1545 02:20:04,689 --> 02:20:06,941 Do you think you can do it before the ships arrive? 1546 02:20:07,024 --> 02:20:08,526 Plenty of time, plenty of time. 1547 02:23:24,972 --> 02:23:27,558 Bond. Bond, do you read me? 1548 02:23:29,059 --> 02:23:31,312 Yeah. 1549 02:23:31,395 --> 02:23:32,688 Yeah, Q. 1550 02:23:32,772 --> 02:23:35,524 I read you. Sounds like you're in a rugby scrum. 1551 02:23:35,608 --> 02:23:37,610 I just showed someone your watch. 1552 02:23:39,069 --> 02:23:40,738 Really blew their mind. 1553 02:23:43,157 --> 02:23:46,202 Right, good. Now, did you find the control room? 1554 02:23:47,787 --> 02:23:50,623 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1555 02:24:04,386 --> 02:24:05,387 Okay, Q. 1556 02:24:05,471 --> 02:24:08,182 I've done some research. Old schematics... 1557 02:24:08,265 --> 02:24:10,309 Q, I am gonna need some... 1558 02:24:10,392 --> 02:24:11,477 Yes? 1559 02:24:13,103 --> 02:24:14,522 Bond? 1560 02:24:16,982 --> 02:24:17,983 Hello? 1561 02:24:18,067 --> 02:24:20,069 -Power. Power? 1562 02:24:20,152 --> 02:24:22,738 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1563 02:24:22,822 --> 02:24:26,033 so it's going to be an overly complicated and intricate switching system. 1564 02:24:26,826 --> 02:24:30,538 Now, the order in which you engage it will need to be extremely precise. 1565 02:24:31,288 --> 02:24:33,624 You're looking for a control panel. 1566 02:24:33,707 --> 02:24:36,168 There should be a counterweight clutch. 1567 02:24:37,086 --> 02:24:40,172 So, listen very carefully, 007. The first thing you need to do... 1568 02:24:40,256 --> 02:24:41,590 Got it. 1569 02:24:42,800 --> 02:24:43,843 I think. 1570 02:24:57,982 --> 02:24:59,650 Yep, that's it. Launch the missiles. 1571 02:24:59,733 --> 02:25:03,320 Not until you're clear. Q, tell M to launch the missiles now. 1572 02:25:04,530 --> 02:25:05,531 Okay. Okay, okay. 1573 02:25:06,115 --> 02:25:07,116 Understood. 1574 02:25:07,825 --> 02:25:10,077 M, Bond says fire. 1575 02:25:11,537 --> 02:25:13,205 HMS Dragon here. 1576 02:25:13,289 --> 02:25:14,290 Admiral. 1577 02:25:14,373 --> 02:25:15,416 Sir. 1578 02:25:16,125 --> 02:25:17,293 M here. 1579 02:25:17,376 --> 02:25:18,711 What are my instructions? 1580 02:25:19,461 --> 02:25:21,422 You have permission to launch. 1581 02:25:21,505 --> 02:25:23,299 Roger. Launching the strike. 1582 02:25:37,813 --> 02:25:40,274 Missiles airborne. Nine minutes out. 1583 02:26:09,261 --> 02:26:10,596 No. 1584 02:26:11,805 --> 02:26:13,390 No. No, no! 1585 02:26:46,006 --> 02:26:49,927 Quite a mess you've made. Like an animal. 1586 02:27:18,831 --> 02:27:24,086 Now we are both poisoned with heartbreak. 1587 02:27:26,463 --> 02:27:29,717 Two heroes in a tragedy of our own making. 1588 02:27:37,182 --> 02:27:40,978 Anyone we touch, we are their curse. 1589 02:27:41,854 --> 02:27:43,814 A stroke to their cheek... 1590 02:27:44,481 --> 02:27:45,774 a kiss... 1591 02:27:47,317 --> 02:27:49,486 would kill them instantly. 1592 02:27:54,408 --> 02:27:55,534 Yes... 1593 02:27:56,785 --> 02:27:58,037 Madeleine. 1594 02:28:00,706 --> 02:28:04,543 Yes, Mathilde. 1595 02:28:21,268 --> 02:28:23,437 You made me do this, you see. 1596 02:28:28,567 --> 02:28:30,569 This was your choice. 1597 02:29:18,117 --> 02:29:20,160 Q. Q, are you there? 1598 02:29:20,244 --> 02:29:21,370 Bond, there you are. 1599 02:29:21,453 --> 02:29:22,663 Are they safe, Q? 1600 02:29:22,746 --> 02:29:25,124 Yes, they're safe. 1601 02:29:25,207 --> 02:29:27,084 Bond, have you left the island? 1602 02:29:27,876 --> 02:29:30,170 There's a slight problem with the blast doors. 1603 02:29:31,255 --> 02:29:32,422 Won't take a sec. 1604 02:29:34,007 --> 02:29:35,467 No, no, no. Bond... 1605 02:29:36,218 --> 02:29:39,346 The missiles have already launched. Just get out of there. 1606 02:29:49,773 --> 02:29:51,900 Q, how do I... 1607 02:29:52,776 --> 02:29:55,195 how do I destroy this? 1608 02:29:55,988 --> 02:29:57,739 If the silo doors are open, 1609 02:29:57,823 --> 02:29:59,867 the missiles will deal with it. No. No, no, no. 1610 02:29:59,950 --> 02:30:03,787 If you get it on you, how do you get it off? 1611 02:30:03,871 --> 02:30:05,914 You know as well as I do that you can't. 1612 02:30:05,998 --> 02:30:07,583 It's... It's permanent. 1613 02:30:07,666 --> 02:30:11,003 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1614 02:30:11,086 --> 02:30:13,547 For Christ's sake, James, just get off the island. 1615 02:30:14,339 --> 02:30:16,758 It's harmless unless you're near to the target. 1616 02:30:19,052 --> 02:30:22,389 Yeah. Well, that's not gonna work. 1617 02:30:28,353 --> 02:30:29,730 Oh, God. Oh, God. 1618 02:30:32,149 --> 02:30:33,400 It's for Madeleine. 1619 02:30:37,571 --> 02:30:38,989 It's all right, Q. 1620 02:30:40,199 --> 02:30:41,408 It's all all right. 1621 02:30:43,577 --> 02:30:45,162 Would you put Madeleine on, please? 1622 02:30:45,245 --> 02:30:47,289 Yes, of course. How stupid of me. 1623 02:30:52,461 --> 02:30:54,922 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1624 02:30:56,506 --> 02:30:57,507 Madeleine. 1625 02:31:05,098 --> 02:31:06,642 - James. -Madeleine. 1626 02:31:07,309 --> 02:31:08,852 I'm here. 1627 02:31:09,436 --> 02:31:10,604 Where are you? 1628 02:31:12,522 --> 02:31:13,523 Is it done? 1629 02:31:14,483 --> 02:31:16,985 -James? -Yes. Yes, he's dead. 1630 02:31:17,069 --> 02:31:18,153 Are you both there? 1631 02:31:18,237 --> 02:31:19,238 Yes. 1632 02:31:20,989 --> 02:31:23,408 Good. You're safe. That's good. 1633 02:31:24,618 --> 02:31:25,869 Have you left? 1634 02:31:29,498 --> 02:31:31,208 No. Um... 1635 02:31:31,291 --> 02:31:33,543 I'm not gonna make it. 1636 02:31:36,046 --> 02:31:37,047 What? 1637 02:31:40,217 --> 02:31:41,051 No. 1638 02:31:41,134 --> 02:31:42,844 - You promised. -Madeleine. 1639 02:31:43,887 --> 02:31:45,264 Just get off that island. 1640 02:31:47,557 --> 02:31:48,892 I know you can do this. 1641 02:31:51,853 --> 02:31:54,648 Everything's good now. 1642 02:31:56,358 --> 02:31:58,193 There's no one left to hurt us. 1643 02:31:58,819 --> 02:31:59,861 Madeleine... 1644 02:32:03,115 --> 02:32:04,533 you have made... 1645 02:32:06,368 --> 02:32:10,956 the most beautiful thing I have ever seen. 1646 02:32:12,833 --> 02:32:14,584 She's perfect. 1647 02:32:18,797 --> 02:32:20,215 Because she came from you. 1648 02:32:31,768 --> 02:32:34,354 Oh, God. The vial. 1649 02:32:38,859 --> 02:32:40,360 You've been poisoned. 1650 02:32:42,070 --> 02:32:43,071 Yes. 1651 02:32:44,031 --> 02:32:45,282 There must be a way. 1652 02:32:49,953 --> 02:32:51,163 There must be a way. 1653 02:33:03,300 --> 02:33:04,968 We just need more time. 1654 02:33:06,011 --> 02:33:07,846 If we only had more time. 1655 02:33:13,643 --> 02:33:15,520 You have all the time in the world. 1656 02:33:19,691 --> 02:33:20,692 I love you. 1657 02:33:24,446 --> 02:33:25,864 I love you too. 1658 02:33:46,843 --> 02:33:48,553 She does have your eyes. 1659 02:33:52,349 --> 02:33:53,350 I know. 1660 02:34:07,697 --> 02:34:08,698 I know. 1661 02:35:13,388 --> 02:35:15,807 Very hard to know what to say, 1662 02:35:15,891 --> 02:35:19,853 but I thought we should gather and remember. 1663 02:35:21,146 --> 02:35:22,481 And I... 1664 02:35:23,064 --> 02:35:27,277 I thought this was appropriate. 1665 02:35:31,531 --> 02:35:36,161 "The function of man is to live, not to exist. 1666 02:35:38,830 --> 02:35:41,917 I shall not waste my days trying to prolong them. 1667 02:35:43,210 --> 02:35:45,962 I shall use my time." 1668 02:35:58,183 --> 02:35:59,184 To James. 1669 02:36:00,519 --> 02:36:01,937 -James. -James. 1670 02:36:02,020 --> 02:36:03,063 James. 1671 02:36:05,690 --> 02:36:06,691 James. 1672 02:36:15,200 --> 02:36:17,786 Right. Back to work. 1673 02:36:34,678 --> 02:36:36,263 Mathilde. 1674 02:36:36,346 --> 02:36:37,389 Quoi? 1675 02:36:37,472 --> 02:36:39,057 I'm going to tell you a story... 1676 02:36:41,935 --> 02:36:43,019 about a man. 1677 02:36:43,853 --> 02:36:45,105 His name was Bond. 1678 02:36:47,148 --> 02:36:48,483 James Bond. 1679 02:37:05,708 --> 02:37:09,148 ♪ We have all ♪ 1680 02:37:09,184 --> 02:37:11,349 ♪ The time ♪ 1681 02:37:11,384 --> 02:37:14,523 ♪ In the world ♪ 1682 02:37:16,589 --> 02:37:20,094 ♪ Time enough for life ♪ 1683 02:37:20,129 --> 02:37:22,362 ♪ To unfold ♪ 1684 02:37:22,398 --> 02:37:24,990 ♪ All the precious things ♪ 1685 02:37:25,025 --> 02:37:28,069 ♪ Love has in store ♪ 1686 02:37:28,104 --> 02:37:31,071 ♪ We have all ♪ 1687 02:37:31,107 --> 02:37:33,404 ♪ The love ♪ 1688 02:37:33,439 --> 02:37:36,446 ♪ In the world ♪ 1689 02:37:39,106 --> 02:37:42,215 ♪ If that's all we have ♪ 1690 02:37:42,251 --> 02:37:44,449 ♪ You will find ♪ 1691 02:37:44,485 --> 02:37:47,622 ♪ We need nothing more ♪ 1692 02:37:50,060 --> 02:37:53,027 ♪ Every step ♪ 1693 02:37:53,063 --> 02:37:56,031 ♪ Of the way ♪ 1694 02:37:56,066 --> 02:37:59,469 ♪ Will find us ♪ 1695 02:38:01,303 --> 02:38:03,434 ♪ With the cares ♪ 1696 02:38:03,469 --> 02:38:06,734 ♪ Of the world ♪ 1697 02:38:06,770 --> 02:38:11,310 ♪ Far behind us ♪ 1698 02:38:11,345 --> 02:38:14,917 ♪ We have all ♪ 1699 02:38:14,953 --> 02:38:17,217 ♪ The time ♪ 1700 02:38:17,252 --> 02:38:20,253 ♪ In the world ♪ 1701 02:38:20,289 --> 02:38:23,322 ♪ Just for love ♪ 1702 02:38:23,357 --> 02:38:26,061 ♪ Nothing more ♪ 1703 02:38:26,096 --> 02:38:27,964 ♪ Nothing less ♪ 1704 02:38:27,999 --> 02:38:31,666 ♪ Only love ♪ 1705 02:38:57,160 --> 02:39:00,193 ♪ Every step ♪ 1706 02:39:00,229 --> 02:39:03,494 ♪ Of the way ♪ 1707 02:39:03,529 --> 02:39:07,993 ♪ Will find us ♪ 1708 02:39:08,029 --> 02:39:11,304 ♪ With the cares ♪ 1709 02:39:11,339 --> 02:39:14,000 ♪ Of the world ♪ 1710 02:39:14,035 --> 02:39:19,279 ♪ Far behind us, yes ♪ 1711 02:39:19,314 --> 02:39:22,182 ♪ We have all ♪ 1712 02:39:22,218 --> 02:39:24,284 ♪ The time ♪ 1713 02:39:24,319 --> 02:39:27,452 ♪ In the world ♪ 1714 02:39:27,488 --> 02:39:30,323 ♪ Just for love ♪ 1715 02:39:30,358 --> 02:39:32,325 ♪ Nothing more ♪ 1716 02:39:32,360 --> 02:39:34,690 ♪ Nothing less ♪ 1717 02:39:34,725 --> 02:39:38,733 ♪ Only love ♪ 1718 02:40:04,359 --> 02:40:08,961 ♪ Only love ♪